Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.740.716 Verwaltungsvereinbarung vom 23. Dezember 1992 über die Anwendung des im Abkommen zwischen der Schweiz und der Europäischen Gemeinschaft über den Schienen- und Strassengüterverkehr vorgesehenen Überlaufsystems

Inverser les langues

0.740.716 Convenzione amministrativa del 23 dicembre 1992 sull'applicazione del sistema delle eccedenze previsto nell'accordo tra la Comunità europea e la Svizzera relativo al trasporto di merci su strada e per ferrovia (con All.)

Inverser les langues
preface
preface
Präambel
Preambolo
Art. 1 Zweck
Art. 1 Obiettivo
Art. 2 Verwaltungszentrale
Art. 2 Centrale amministrativa
Art. 3 Anwendungsbereich
Art. 3 Campo di applicazione
Art. 4 Beförderte Güter
Art. 4 Merci trasportate
Art. 5 Ausschöpfung der Bahnkapazität im kombinierten Verkehr (auch KV genannt)
Art. 5 Sfruttamento della capacità ferroviaria nel trasporto combinato (denominato anche TC)
Art. 6 Reservationsverfahren
Art. 6 Procedura di prenotazione
Art. 7 Verfahren im Fall der Erschöpfung der Bahnkapazität im kombinierten Verkehr
Art. 7 Procedura in caso di esaurimento della capacità ferroviaria in trasporto combinato
Art. 8 Genehmigungsverfahren
Art. 8 Procedura di autorizzazione
Art. 9 Kontrollen
Art. 9 Controlli
Art. 10 Kontaktstelle
Art. 10 Ufficio di collegamento
Art. 11 Amtshilfe und Sanktionen
Art. 11 Assistenza amministrativa e sanzioni
Art. 12 Inkrafttreten
Art. 12 Entrata in vigore
Art. 13 Sprachen
Art. 13 Testi facenti fede
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.