Droit suisse - navigation bilingue
Droit interne
Droit international
Législation fribourgeoise
Législation valaisanne
Inverser les langues
Allemand
Allemand
Français
Allemand
Italien
Français
Français
Allemand
Français
Italien
Italien
Italien
Français
Italien
Allemand
S'inscrire à la newsletter
Droit interne
2 Droit privé – Procédure civile – Exécution
23 Propriété intellectuelle et protection des données
232.111 Ordonnance du 23 décembre 1992 sur la protection des marques et des indications de provenance (OPM)
Landesrecht
2 Privatrecht – Zivilrechtspflege – Vollstreckung
23 Geistiges Eigentum und Datenschutz
232.111 Verordnung vom 23. Dezember 1992 über den Schutz von Marken und Herkunftsangaben (MSchV)
Fichier unique
Art. 1
Compétence
Art. 2
1
Calcul des délais
Art. 3
Langue
Art. 4
1
Pluralité de déposants ou de titulaires d’une marque
Art. 5
1
Procuration
Art. 6
1
Signature
Art. 6
a
1
Preuves
Art. 7
1
Taxes
Art. 7
a
1
Communication électronique
Art. 8
Dépôt
Art. 8
a
1
Transformation d’un enregistrement international en demande d’enregistrement national
Art. 9
Demande d’enregistrement
Art. 10
1
Reproduction de la marque
Art. 11
1
Liste des produits et des services
Art. 12
Priorité au sens de la Convention de Paris
Art. 13
Priorité découlant d’une exposition
Art. 14
Dispositions communes à la déclaration de priorité et au document de priorité
Art. 14
a
1
Date de remise des envois postaux
Art. 15
Examen préliminaire
Art. 16
Examen formel
Art. 17
1
Examen matériel
Art. 17
a
1
Poursuite de la procédure
Art. 18
1
Taxe de dépôt et surtaxe pour classe supplémentaire
Art. 18
a
1
Procédure accélérée
Art. 19
Enregistrement et publication
Art. 20
Forme et contenu
Art. 21
1
Domicile de notification en Suisse
Art. 22
Echange d’écritures
1
Art. 23
Pluralité d’oppositions; suspension de la procédure
Art. 24
1
Restitution de la taxe d’opposition
Art. 24
a
Forme et contenu de la demande
Art. 24
b
Domicile de notification en Suisse
Art. 24
c
Echanges d’écritures
Art. 24
d
Pluralité de demandes; suspension de la procédure
Art. 24
e
Restitution de la taxe de radiation
Art. 25
1
Communication de l’échéance de l’enregistrement
Art. 26
Procédure
1
Art. 27
1
Restitution de la taxe de prolongation
Art. 28
Transfert
Art. 29
Licence
Art. 30
Autres modifications de l’enregistrement
Art. 31
Radiation de droits appartenant à des tiers
Art. 32
Rectifications
Art. 33
et
34
1
Art. 35
1
Art. 36
Contenu
Art. 37
Consultation des pièces
Art. 38
Renseignements sur des demandes d’enregistrement
Art. 39
Conservation des documents
Art. 40
Contenu du registre
Art. 40
a
1
Art. 41
1
Consultation du registre et remise d’extraits
Art. 41
a
1
Document de priorité pour le premier dépôt suisse
Art. 42
Objet de la publication
Art. 43
1
Organe de publication
Art. 44
1
Art. 45
et
46
1
Art. 47
Dépôt de la demande
Art. 48
Examen par l’IPI
Art. 49
Le dossier
Art. 50
Procédure d’opposition
Art. 50
a
1
Procédure de radiation d’un enregistrement international pour défaut d’usage
Art. 51
Suspension de la procédure
Art. 52
1
Refus de protection et invalidation
Art. 52
a
Objet et champ d’application
Art. 52
b
Définitions
Art. 52
c
Usage d’indications faisant référence à une région ou à un lieu
Art. 52
d
Interdiction des abus
Art. 52
e
Coût de revient déterminant
Art. 52
f
Coûts de recherche et de développement
Art. 52
g
Prise en considération des coûts de recherche et de développement
Art. 52
h
Coût des matières
Art. 52
i
Prise en considération du coût des matières
Art. 52
j
Prise en considération du coût des matières auxiliaires
Art. 52
k
Matière disponible en quantité insuffisante en Suisse
Art. 52
l
Coûts de fabrication
Art. 52
m
Prise en considération des coûts de fabrication
Art. 52
n
Calcul du coût de revient généré à l’étranger
Art. 52
o
Art. 53
Art. 54
1
Domaine d’application
Art. 55
Demande d’intervention
Art. 56
Rétention
Art. 56
a
1
Echantillons
Art. 56
b
1
Protection des secrets de fabrication et d’affaires
Art. 56
c
1
Conservation des moyens de preuve en cas de destruction des produits
Art. 57
1
Emoluments
Art. 58
Art. 59
Délais
Art. 60
Priorité découlant de l’usage
Art. 60
a
1
Disposition transitoire relative à la modification du 2 septembre 2015
Art. 61
Fichier unique
Art. 1
Zuständigkeit
Art. 2
1
Fristberechnung
Art. 3
Sprache
Art. 4
1
Mehrere Hinterleger oder Inhaber einer Marke
Art. 5
1
Vertretungsvollmacht
Art. 6
1
Unterschrift
Art. 6
a
1
Nachweise
Art. 7
1
Gebühren
Art. 7
a
1
Elektronische Kommunikation
Art. 8
Hinterlegung
Art. 8
a
1
Umwandlung einer internationalen Registrierung in ein Eintragungsgesuch
Art. 9
Eintragungsgesuch
Art. 10
1
Wiedergabe der Marke
Art. 11
1
Waren- und Dienstleistungsverzeichnis
Art. 12
Priorität nach der Pariser Verbandsübereinkunft
Art. 13
Ausstellungspriorität
Art. 14
Gemeinsame Bestimmungen zu Prioritätserklärung und Prioritätsbeleg
Art. 14
a
1
Einreichungsdatum bei Postsendungen
Art. 15
Eingangsprüfung
Art. 16
Formalprüfung
Art. 17
1
Materielle Prüfung
Art. 17
a
1
Weiterbehandlung bei Fristversäumnis
Art. 18
1
Hinterlegungsgebühr und Klassenzuschlag
Art. 18
a
1
Beschleunigung der Prüfung
Art. 19
Eintragung und Veröffentlichung
Art. 20
Form und Inhalt des Widerspruchs
Art. 21
1
Zustellungsdomizil in der Schweiz
Art. 22
Schriftenwechsel
Art. 23
Mehrere Widersprüche, Aussetzung des Verfahrens
1
Art. 24
1
Rückerstattung der Widerspruchsgebühr
Art. 24
a
Form und Inhalt des Antrags
Art. 24
b
Zustellungsdomizil in der Schweiz
Art. 24
c
Schriftenwechsel
Art. 24
d
Mehrere Anträge, Aussetzung des Verfahrens
Art. 24
e
Rückerstattung der Gebühr für die Löschung
Art. 25
1
Mitteilung über den Ablauf der Gültigkeitsdauer
Art. 26
Verfahren
1
Art. 27
1
Rückerstattung der Verlängerungsgebühr
Art. 28
Übertragung
Art. 29
Lizenz
Art. 30
Sonstige Änderungen der Markeneintragung
Art. 31
Löschung von Rechten anderer
Art. 32
Berichtigungen
Art. 33
und
34
1
Art. 35
1
Art. 36
Inhalt
Art. 37
Akteneinsicht
Art. 38
Auskünfte über Eintragungsgesuche
Art. 39
Aktenaufbewahrung
Art. 40
Registerinhalt
Art. 40
a
1
Art. 41
1
Einsichtnahme; Registerauszüge
Art. 41
a
1
Prioritätsbeleg für schweizerische Ersthinterlegungen
Art. 42
Gegenstand der Veröffentlichung
Art. 43
1
Publikationsorgan
Art. 44
1
Art. 45–46
1
Art. 47
Einreichung des Gesuchs
Art. 48
Prüfung durch das IGE
Art. 49
Aktenheft
Art. 50
Widerspruchsverfahren
Art. 50
a
1
Verfahren zur Löschung einer internationalen Registrierung wegen Nichtgebrauchs
Art. 51
Aussetzung des Entscheides
Art. 52
1
Schutzverweigerung und Ungültigerklärung
Art. 52
a
Gegenstand und Geltungsbereich
Art. 52
b
Begriffe
Art. 52
c
Verwendung von Hinweisen auf eine Region oder einen Ort
Art. 52
d
Missbrauchsverbot
Art. 52
e
Massgebliche Herstellungskosten
Art. 52
f
Forschungs- und Entwicklungskosten
Art. 52
g
Berücksichtigung der Forschungs- und Entwicklungskosten
Art. 52
h
Materialkosten
Art. 52
i
Berücksichtigung der Materialkosten
Art. 52
j
Berücksichtigung der Kosten für Hilfsstoffe
Art. 52
k
In der Schweiz ungenügend verfügbare Materialien
Art. 52
l
Fertigungskosten
Art. 52
m
Berücksichtigung der Fertigungskosten
Art. 52
n
Berechnung der im Ausland anfallenden Herstellungskosten
Art. 52
o
Art. 53
Art. 54
1
Bereich
Art. 55
Antrag auf Hilfeleistung
Art. 56
Zurückbehalten von Waren
Art. 56
a
1
Proben oder Muster
Art. 56
b
1
Wahrung von Fabrikations- und Geschäftsgeheimnissen
Art. 56
c
1
Aufbewahrung von Beweismitteln bei Vernichtung der Ware
Art. 57
1
Gebühren
Art. 58
Art. 59
Fristen
Art. 60
Gebrauchspriorität
Art. 60
a
1
Übergangsbestimmung zur Änderung vom 2. September 2015
Art. 61
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi.
Ordonnance sur les publications officielles, OPubl
.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Publikationsverordnung, PublV
.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) -
A propos
Page générée le: 2021-01-16T20:05:29
A partir de:
http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/19920365/index.html
Script écrit en