Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 23 Proprietà intellettuale e protezione dei dati
Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 23 Propriété intellectuelle et protection des données

231.2 Legge federale del 9 ottobre 1992 sulla protezione delle topografie di prodotti a semiconduttori (Legge sulle topografie, LTo)

Inverser les langues

231.2 Loi fédérale du 9 octobre 1992 sur la protection des topographies de produits semi-conducteurs (Loi sur les topographies, LTo)

Inverser les langues
Titolo
Préface
Preambolo
Préambule
Art. 1 Oggetto
Art. 1 Objet
Art. 2 Campo d’applicazione
Art. 2 Champ d’application
Art. 3 Titolare
Art. 3 Le titulaire
Art. 4 Trasferimento dei diritti
Art. 4 Transfert des droits
Art. 5 Diritti di utilizzazione
Art. 5 Droits d’exploitation
Art. 6 Principio dell’esaurimento dei diritti
Art. 6 Épuisement de droits
Art. 7 Riproduzione e sviluppo leciti
Art. 7 Reproduction et développement licites
Art. 8 Acquisto in buona fede
Art. 8 Acquisition de bonne foi
Art. 9
Art. 9
Art. 10 Protezione di diritto civile
Art. 10 Actions civiles
Art. 11 Disposizioni penali
Art. 11 Dispositions pénales
Art. 12 Intervento dell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini
Art. 12 Intervention de l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières
Art. 13 Competenza
Art. 13 Compétence
Art. 14 Deposito della domanda d’iscrizione
Art. 14 Dépôt de la demande d’inscription
Art. 15 Registrazione e radiazione
Art. 15 Enregistrement et radiation
Art. 16 Pubblicità del registro
Art. 16 Publicité du registre
Art. 16a Comunicazione elettronica con le autorità
Art. 16a Communication électronique avec les autorités
Art. 17
Art. 17
Art. 18
Art. 18
Art. 19 Topografie esistenti
Art. 19 Topographies existantes
Art. 20 Contratti esistenti
Art. 20 Contrats existants
Art. 21
Art. 21
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.