Droit interne 4 École - Science - Culture 43 Documentation
Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 43 Dokumentation

431.01 Loi du 9 octobre 1992 sur la statistique fédérale (LSF)

Inverser les langues

431.01 Bundesstatistikgesetz vom 9. Oktober 1992 (BStatG)

Inverser les langues
Préface
Überschrift
Préambule
Präambel
Art. 1 Buts
Art. 1 Zweck
Art. 2 Champ d’application
Art. 2 Geltungsbereich
Art. 3 Tâches de la statistique fédérale
Art. 3 Aufgaben der Bundesstatistik
Art. 4 Principes de la collecte des données
Art. 4 Grundsätze für die Datenbeschaffung
Art. 5 Compétence d’ordonner des relevés
Art. 5 Anordnung von Erhebungen
Art. 6 Obligations des personnes interrogées
Art. 6 Pflichten der Befragten
Art. 7 Participation des cantons et des communes
Art. 7 Mitwirkung der Kantone und Gemeinden
Art. 8 Participation d’autres services
Art. 8 Mitwirkung übriger Stellen
Art. 9 Programme pluriannuel
Art. 9 Mehrjahresprogramm
Art. 10 Office fédéral de la statistique
Art. 10 Bundesamt für Statistik
Art. 11 Autres producteurs de statistiques de la Confédération
Art. 11 Übrige Statistikproduzenten des Bundes
Art. 12 Coordination
Art. 12 Koordination
Art. 13 Commission de la statistique fédérale
Art. 13 Kommission für die Bundesstatistik
Art. 14 Protection des données et secret de fonction
Art. 14 Datenschutz und Amtsgeheimnis
Art. 14a Appariement de données
Art. 14a Datenverknüpfungen
Art. 15 Sécurité et conservation des données
Art. 15 Datensicherheit und Datenaufbewahrung
Art. 16 Application d’autres dispositions relatives à la protection des données
Art. 16 Anwendung anderer Datenschutzbestimmungen
Art. 17 Protection des données dans les cantons
Art. 17 Datenschutz in den Kantonen
Art. 18 Publications
Art. 18 Veröffentlichungen
Art. 19 Autres prestations de services
Art. 19 Übrige Dienstleistungen
Art. 20 Utilisation par des tiers
Art. 20 Wiederverwendung durch Dritte
Art. 21 Emoluments
Art. 21 Gebühren
Art. 22 Violation de l’obligation de renseigner
Art. 22 Verletzung der Auskunftspflicht
Art. 23 Violation du secret
Art. 23 Verletzung von Datenschutz und Amtsgeheimnis
Art. 24 Poursuite pénale
Art. 24 Strafverfolgung
Art. 25 Exécution
Art. 25 Vollzug
Art. 26
Art. 26
Art. 27 Référendum et entrée en vigueur
Art. 27 Referendum und Inkrafttreten
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.