Droit suisse - navigation bilingue
Droit interne
Droit international
Législation fribourgeoise
Législation valaisanne
Inverser les langues
Allemand
Allemand
Français
Allemand
Italien
Allemand
Anglais
Français
Français
Allemand
Français
Italien
Français
Anglais
Italien
Italien
Français
Italien
Allemand
Italien
Anglais
Anglais
Anglais
Français
Anglais
Allemand
Anglais
Italien
S'inscrire à la newsletter
Diritto interno
2 Diritto privato – Procedura civile – Esecuzione
23 Proprietà intellettuale e protezione dei dati
232.11 Legge federale del 28 agosto 1992 sulla protezione dei marchi e delle indicazioni di provenienza (Legge sulla protezione dei marchi, LPM)
Droit interne
2 Droit privé – Procédure civile – Exécution
23 Propriété intellectuelle et protection des données
232.11 Loi fédérale du 28 août 1992 sur la protection des marques et des indications de provenance (Loi sur la protection des marques, LPM)
Fichier unique
Art. 1
Definizione
Art. 2
Motivi assoluti d’esclusione
Art. 3
Motivi relativi d’esclusione
Art. 4
Registrazione a favore di un utente autorizzato
Art. 5
Insorgenza del diritto al marchio
Art. 6
Priorità derivante dal deposito
Art. 7
Priorità in virtù della Convenzione di Parigi
Art. 8
Priorità risultante da un’esposizione
Art. 9
Dichiarazione di priorità
Art. 10
Durata di validità e proroga della registrazione
Art. 11
Uso del marchio
Art. 12
Conseguenze del mancato uso
Art. 13
Diritto esclusivo
Art. 14
Restrizione concernente i segni utilizzati anteriormente
Art. 15
Marchi famosi
Art. 16
Riproduzione di marchi nei dizionari e in altre opere di riferimento
Art. 17
Trasferimento
Art. 17
a
1
Divisione della domanda o della registrazione
Art. 18
Licenza
Art. 19
Usufrutto e diritto di pegno; esecuzione forzata
Art. 20
Art. 21
Marchio di garanzia
Art. 22
Marchio collettivo
Art. 23
Regolamento del marchio
Art. 24
Approvazione del regolamento
Art. 25
Regolamento illecito
Art. 26
Uso contrario al regolamento
Art. 27
Trasferimento e licenza
Art. 27
a
Oggetto
Art. 27
b
Depositanti
Art. 27
c
Regolamento
Art. 27
d
Diritti
Art. 27
e
Disposizioni non applicabili
Art. 28
Deposito
Art. 29
Data del deposito
Art. 30
Decisione e registrazione
Art. 31
Opposizione
Art. 32
Plausibilità dell’uso
Art. 33
Decisione su opposizione
Art. 34
Indennità di parte
Art. 35
Condizioni
1
Art. 35
a
1
Domanda di cancellazione
Art. 35
b
1
Decisione
Art. 35
c
1
Procedura
Art. 36
1
Art. 37
Tenuta del registro
Art. 38
Pubblicazioni
Art. 39
Pubblicità del registro, consultazione degli atti
Art. 40
1
Comunicazione elettronica con le autorità
Art. 41
Art. 42
1
Art. 43
Art. 44
1
Diritto applicabile
Art. 45
1
Domande di registrazione nel registro internazionale
Art. 46
Effetto della registrazione internazionale in Svizzera
Art. 46
a
1
Trasformazione di una registrazione internazionale in una domanda di registrazione nazionale
Art. 47
Principio
Art. 48
1
Indicazione di provenienza dei prodotti
Art. 48
a
1
Prodotti naturali
Art. 48
b
1
Derrate alimentari
Art. 48
c
1
Altri prodotti
,
in particolare industriali
Art. 48
d
1
Eccezioni
Art. 49
1
Indicazione di provenienza dei servizi
Art. 49
a
1
Indicazione di provenienza nella pubblicità
Art. 50
1
Disposizioni particolari
Art. 50
a
1
Registro delle indicazioni geografiche
Art. 51
Segno d’identificazione del produttore
Art. 51
a
1
Inversione dell’onere della prova
Art. 52
Azione d’accertamento
Art. 53
Azione di cessione del diritto al marchio
Art. 54
1
Comunicazione delle decisioni
Art. 55
Azione d’esecuzione di una prestazione
Art. 56
1
Legittimazione attiva delle associazioni, delle organizzazioni di consumatori e delle autorità
Art. 57
Confisca nella procedura civile
Art. 58
1
Art. 59
1
Provvedimenti cautelari
Art. 60
Pubblicazione della decisione
Art. 61
1
Violazione del diritto al marchio
Art. 62
Uso fraudolento del marchio
Art. 63
Uso, contrario al regolamento, di un marchio di garanzia o di un marchio collettivo
Art. 64
1
Uso di indicazioni di provenienza non pertinenti
Art. 65
Infrazioni relative al segno d’identificazione del produttore
Art. 65
a
1
Atti esenti da pena
Art. 66
Sospensione della procedura
Art. 67
Infrazioni commesse nell’azienda
Art. 68
1
Confisca nel procedimento penale
Art. 69
Competenze delle autorità cantonali
Art. 70
1
Denuncia di merci sospette
Art. 71
Domanda d’intervento
Art. 72
1
Ritenzione della merce
Art. 72
a
1
Campioni
Art. 72
b
1
Tutela dei segreti di fabbricazione e d’affari
Art. 72
c
1
Domanda di distruzione della merce
Art. 72
d
1
Consenso
Art. 72
e
1
Mezzi probatori
Art. 72
f
1
Risarcimento
Art. 72
g
1
Spese
Art. 72
h
1
Dichiarazione di responsabilità e risarcimento
Art. 73
Art. 74
Diritto previgente: abrogazione
Art. 75
Modificazione del diritto in vigore
Art. 76
Marchi depositati o registrati
Art. 77
Marchi che finora non potevano essere registrati
Art. 78
Priorità d’uso
Art. 78
a
1
Legittimazione all’azione dei titolari di licenza
Art. 79
Fichier unique
Art. 1
Définition
Art. 2
Motifs absolus d’exclusion
Art. 3
Motifs relatifs d’exclusion
Art. 4
Enregistrement en faveur d’un utilisateur autorisé
Art. 5
Naissance du droit à la marque
Art. 6
Priorité découlant du dépôt
Art. 7
Priorité au sens de la Convention de Paris
Art. 8
Priorité découlant d’une exposition
Art. 9
Déclaration de priorité
Art. 10
Durée de validité et prolongation de l’enregistrement
Art. 11
Usage de la marque
Art. 12
Conséquences du non-usage
Art. 13
Droit absolu
Art. 14
Restriction concernant les signes utilisés antérieurement
Art. 15
Marque de haute renommée
Art. 16
Reproduction de marques dans les dictionnaires et autres ouvrages de référence
Art. 17
Transfert
Art. 17
a
1
Division de la demande ou de l’enregistrement
Art. 18
Licence
Art. 19
Usufruit et droit de gage; exécution forcée
Art. 20
Art. 21
Marque de garantie
Art. 22
Marque collective
Art. 23
Règlement de la marque
Art. 24
Approbation du règlement
Art. 25
Règlement illicite
Art. 26
Usage contraire au règlement
Art. 27
Transfert et licence
Art. 27
a
Objet
Art. 27
b
Déposants
Art. 27
c
Règlement
Art. 27
d
Droits
Art. 27
e
Dispositions non applicables
Art. 28
Dépôt
Art. 29
Date du dépôt
Art. 30
Décision et enregistrement
Art. 31
Opposition
Art. 32
Vraisemblance de l’usage
Art. 33
Décision concernant l’opposition
Art. 34
Dépens
Art. 35
Conditions
1
Art. 35
a
1
Demande de radiation
Art. 35
b
1
Décision
Art. 35
c
1
Procédure
Art. 36
1
Art. 37
Tenue du registre
Art. 38
Publication
Art. 39
Publicité du registre et consultation des pièces
Art. 40
1
Communication électronique avec les autorités
Art. 41
Art. 42
1
Art. 43
Art. 44
1
Droit applicable
Art. 45
1
Demandes d’enregistrement au registre international
Art. 46
Effet de l’enregistrement international en Suisse
Art. 46
a
1
Transformation d’un enregistrement international en demande d’enregistrement national
Art. 47
Principe
Art. 48
1
Indication de provenance des produits
Art. 48
a
1
Produits naturels
Art. 48
b
1
Denrées alimentaires
Art. 48
c
1
Autres produits, notamment industriels
Art. 48
d
1
Exceptions
Art. 49
1
Indication de provenance des services
Art. 49
a
1
Indication de provenance dans le domaine de la publicité
Art. 50
1
Dispositions particulières
Art. 50
a
1
Registre des indications géographiques
Art. 51
Signe d’identification du producteur
Art. 51
a
1
Renversement du fardeau de la preuve
Art. 52
Action en constatation
Art. 53
Action en cession du droit à la marque
Art. 54
1
Communication des décisions
Art. 55
Action en exécution d’une prestation
Art. 56
1
Qualité pour agir des associations, des organisations de consommateurs et des autorités
Art. 57
Confiscation en procédure civile
Art. 58
1
Art. 59
1
Mesures provisionnelles
Art. 60
Publication du jugement
Art. 61
1
Violation du droit à la marque
Art. 62
1
Usage frauduleux
Art. 63
Usage d’une marque de garantie ou d’une marque collective contraire au règlement
Art. 64
1
Usage d’indications de provenance inexactes
Art. 65
1
Infractions relatives au signe d’identification du producteur
Art. 65
a
1
Actes non punissables
Art. 66
Suspension de la procédure
Art. 67
Infractions commises dans la gestion d’une entreprise
Art. 68
1
Confiscation lors de la procédure pénale
Art. 69
Compétences des autorités cantonales
Art. 70
1
Dénonciation d’envois suspects
Art. 71
Demande d’intervention
Art. 72
1
Rétention des produits
Art. 72
a
1
Echantillons
Art. 72
b
1
Protection des secrets de fabrication ou d’affaires
Art. 72
c
1
Demande de destruction des produits
Art. 72
d
1
Approbation
Art. 72
e
1
Moyens de preuve
Art. 72
f
1
Dommages-intérêts
Art. 72
g
1
Coûts
Art. 72
h
1
Déclaration de responsabilité et dommages-intérêts
Art. 73
Art. 74
Abrogation du droit en vigueur
Art. 75
Modification du droit en vigueur
Art. 76
Marques déposées ou enregistrées
Art. 77
Marques exclues de l’enregistrement par l’ancien droit
Art. 78
Priorité découlant de l’usage
Art. 78
a
1
Qualité pour agir des preneurs de licence
Art. 79
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale.
Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl
.
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi.
Ordonnance sur les publications officielles, OPubl
.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) -
A propos
Page générée le: 2021-01-16T20:05:24
A partir de:
http://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/19920213/index.html
Script écrit en