Internationales Recht 0.8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 0.81 Gesundheit
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.81 Santé

0.814.01 Rahmenübereinkommen vom 9. Mai 1992 der Vereinten Nationen über Klimaänderungen (mit Anlagen)

Inverser les langues

0.814.01 Convention-cadre des Nations Unies du 9 mai 1992 sur les changements climatiques (avec annexes)

Inverser les langues
preface
preface
Präambel
Préambule
Art. 1 Begriffsbestimmungen
Art. 1 Définitions
Art. 2 Ziel
Art. 2 Objectif
Art. 3 Grundsätze
Art. 3 Principes
Art. 4 Verpflichtungen
Art. 4 Engagements
Art. 5 Forschung und systematische Beobachtung
Art. 5 Recherche et observation systématique
Art. 6 Bildung, Ausbildung und öffentliches Bewusstsein
Art. 6 Éducation, formation et sensibilisation du public
Art. 7 Konferenz der Vertragsparteien
Art. 7 Conférence des Parties
Art. 8 Sekretariat
Art. 8 Secrétariat
Art. 9 Hilfsorgan für wissenschaftliche und technologische Beratung
Art. 9 Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique
Art. 10 Hilfsorgan für die Durchführung des Übereinkommens
Art. 10 Organe subsidiaire de mise en œuvre
Art. 11 Finanzierungsmechanismus
Art. 11 Mécanisme financier
Art. 12 Weiterleitung von Informationen über die Durchführung des Übereinkommens
Art. 12 Communication d’informations concernant l’application
Art. 13 Lösung von Fragen der Durchführung des Übereinkommens
Art. 13 Règlement des questions concernant l’application
Art. 14 Beilegung von Streitigkeiten
Art. 14 Règlement des différends
Art. 15 Änderungen des Übereinkommens
Art. 15 Amendements à la Convention
Art. 16 Beschlussfassung über Anlagen und Änderung von Anlagen des Übereinkommens
Art. 16 Adoption et amendement d’annexes de la Convention
Art. 17 Protokolle
Art. 17 Protocoles
Art. 18 Stimmrecht
Art. 18 Droit de vote
Art. 19 Depositar
Art. 19 Dépositaire
Art. 20 Unterzeichnung
Art. 20 Signature
Art. 21 Vorläufige Regelungen
Art. 21 Dispositions transitoires
Art. 22 Ratifikation, Annahme, Genehmigung oder Beitritt
Art. 22 Ratification, acceptation, approbation ou adhésion
Art. 23 Inkrafttreten
Art. 23 Entrée en vigueur
Art. 24 Vorbehalte
Art. 24 Réserves
Art. 25 Rücktritt
Art. 25 Dénonciation
Art. 26 Verbindliche Wortlaute
Art. 26 Textes faisant foi
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.