Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali

172.018 Ordonnance du 14 août 1991 concernant l'exécution, dans les pays en développement, de programmes et de projets en faveur de l'environnement global

Inverser les langues

172.018 Ordinanza del 14 agosto 1991 sull'attuazione di programmi e progetti ecologici d'importanza globale nei Paesi in sviluppo

Inverser les langues
Préface
Titolo
Préambule
Preambolo
Art. 1 Objet
Art. 1 Oggetto
Art. 2 Compétences des services fédéraux
Art. 2 Competenze dei singoli servizi federali
Art. 3 Collaboration entre les différents services fédéraux
Art. 3 Collaborazione tra i diversi servizi federali
Art. 4 Conception globale
Art. 4 Concezione globale
Art. 5 Budgétisation, administration et contrôle des moyens financiers
Art. 5 Integrazione nel preventivo, amministrazione e controllo dei mezzi finanziari
Art. 6 Compétences financières
Art. 6 Competenze finanziarie
Art. 7 Dépassements de crédit
Art. 7 Sorpassi di spesa
Art. 8 Modifications
Art. 8 Modificazioni
Art. 9 Forme des décisions
Art. 9 Forma delle decisioni
Art. 10 Autorisation
Art. 10 Autorizzazione
Art. 11 Exécution
Art. 11 Esecuzione
Art. 12 Contrôle de l’utilisation des moyens financiers
Art. 12 Controllo dell’utilizzazione dei mezzi finanziari
Art. 13 Entrée en vigueur
Art. 13 Entrata in vigore
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.