Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.92 Forêts. Chasse. Pêche
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.92 Foreste. Caccia. Pesca

0.923.22 Accord du 29 juillet 1991 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République française concernant l'exercice de la pêche et la protection des milieux aquatiques dans la partie du Doubs formant frontière entre les deux États (avec annexe)

Inverser les langues

0.923.22 Accordo del 22 luglio 1991 fra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica francese concernente l'esercizio della pesca e la protezione dell'ambiente acquatico nella parte del Doubs che forma confine fra i due Stati (con All.)

Inverser les langues
preface
preface
Préambule
Preambolo
Art. 1 Champ d’application
Art. 1 Campo d’applicazione
Art. 2 Objet
Art. 2 Scopo
Art. 3 Règlement d’application
Art. 3 Regolamento d’applicazione
Art. 4 Droit de pêche
Art. 4 Diritto di pesca
Art. 5 Protection de l’habitat du poisson
Art. 5 Protezione dell’habitat dei pesci
Art. 6 Surveillance de la pêche
Art. 6 Sorveglianza della pesca
Art. 7 Infractions contre les agents
Art. 7 Infrazioni contro gli agenti
Art. 8 Poursuite des infractions
Art. 8 Perseguimento delle infrazioni
Art. 9 Commission mixte
Art. 9 Commissione mista
Art. 10 Information en cas d’urgence
Art. 10 Informazione nei casi urgenti
Art. 11 Mesures de repeuplement
Art. 11 Misure di ripopolamento
Art. 12 Recherche
Art. 12 Ricerca
Art. 13 Correspondance entre les autorités
Art. 13 Corrispondenza fra le autorità
Art. 14 Abrogation
Art. 14 Abrogazione
Art. 15 Clause d’arbitrage
Art. 15 Clausola d’arbitrato
Art. 16 Révision
Art. 16 Revisione
Art. 17 Durée de l’Accord
Art. 17 Durata dell’Accordo
Art. 18 Entrée en vigueur
Art. 18 Entrata in vigore
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.