Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 92 Foreste. Caccia. Pesca
Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 92 Forstwesen. Jagd. Fischerei

923.0 Legge federale del 21 giugno 1991 sulla pesca (LFSP)

Inverser les langues

923.0 Bundesgesetz vom 21. Juni 1991 über die Fischerei (BGF)

Inverser les langues
Titolo
Überschrift
Preambolo
Präambel
Art. 1 Scopo
Art. 1 Zweck
Art. 2 Campo d’applicazione
Art. 2 Geltungsbereich
Art. 3 Gestione
Art. 3 Bewirtschaftung
Art. 4 Misure protettive
Art. 4 Schonbestimmungen
Art. 5 Specie e razze minacciate
Art. 5 Gefährdete Arten und Rassen
Art. 6 Specie, razze e varietà allogene
Art. 6 Fremde Arten, Rassen und Varietäten
Art. 7 Preservazione, miglioramento e ripristino dei biotopi
Art. 7 Erhaltung, Verbesserung und Wiederherstellung von Lebensräumen
Art. 8 Autorizzazione per interventi tecnici
Art. 8 Bewilligung für technische Eingriffe
Art. 9 Provvedimenti per i nuovi impianti
Art. 9 Massnahmen für Neuanlagen
Art. 10 Provvedimenti per gli impianti esistenti
Art. 10 Massnahmen für bestehende Anlagen
Art. 11
Art. 11
Art. 12 Aiuti finanziari
Art. 12 Finanzhilfen
Art. 13 Formazione e formazione continua
Art. 13 Aus- und Weiterbildung
Art. 14 Assegni per figli ai pescatori professionisti
Art. 14 Kinderzulagen für Berufsfischer
Art. 15
Art. 15
Art. 16 Delitti
Art. 16 Vergehen
Art. 17 Contravvenzioni
Art. 17 Übertretungen
Art. 18 Applicazione del diritto penale amministrativo
Art. 18 Anwendbarkeit des Verwaltungsstrafrechts
Art. 19 Divieto di esercitare la pesca
Art. 19 Verbot der Fischereiausübung
Art. 20 Perseguimento penale
Art. 20 Strafverfolgung
Art. 21 Confederazione
Art. 21 Bund
Art. 22 Cantoni
Art. 22 Kantone
Art. 22a Informazione e consulenza
Art. 22a Information und Beratung
Art. 23 Sorveglianza della pesca
Art. 23 Fischereiaufsicht
Art. 24 Acque intercantonali
Art. 24 Interkantonale Gewässer
Art. 25 Acque internazionali
Art. 25 Internationale Gewässer
Art. 26 Approvazione di atti normativi dei Cantoni
Art. 26 Genehmigung kantonaler Vorschriften
Art. 26a
Art. 26a
Art. 26b
Art. 26b
Art. 27 Abrogazione e modificazione di leggi federali
Art. 27 Aufhebung und Änderung von Bundesgesetzen
Art. 28
Art. 28
Art. 29 Referendum e entrata in vigore
Art. 29 Referendum und Inkrafttreten
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.