Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 72 Travaux publics
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 72 Lavori pubblici

721.100 Loi fédérale du 21 juin 1991 sur l'aménagement des cours d'eau

Inverser les langues

721.100 Legge federale del 21 giugno 1991 sulla sistemazione dei corsi d'acqua

Inverser les langues
Préface
Titolo
Préambule
Preambolo
Art. 1
Art. 1
Art. 2 Compétence
Art. 2 Competenza
Art. 3 Mesures à prendre
Art. 3 Provvedimenti
Art. 4 Exigences
Art. 4 Esigenze
Art. 5 Eaux intercantonales
Art. 5 Acque intercantonali
Art. 6 Indemnités afférentes aux mesures de protection contre les crues
Art. 6 Indennità per misure di protezione contro le piene
Art. 7
Art. 7
Art. 8 Forme des contributions
Art. 8 Forma dei contributi
Art. 9 Conditions d’allocation des contributions
Art. 9 Condizioni per la concessione dei contributi
Art. 10 Mise à disposition des fonds
Art. 10 Stanziamento dei mezzi
Art. 11 Confédération
Art. 11 Confederazione
Art. 12 Cantons
Art. 12 Cantoni
Art. 13 Confédération
Art. 13 Confederazione
Art. 14 Cantons
Art. 14 Cantoni
Art. 15 Répartition des frais
Art. 15 Ripartizione delle spese
Art. 16 Voies de droit
Art. 16 Protezione giuridica
Art. 17 Expropriation
Art. 17 Espropriazione
Art. 18 Abrogation et modification du droit en vigueur
Art. 18 Abrogazione e modificazione del diritto vigente
Art. 19
Art. 19
Art. 20 Référendum et entrée en vigueur
Art. 20 Referendum ed entrata in vigore
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.