Droit suisse - navigation bilingue
Droit interne
Droit international
Législation fribourgeoise
Législation valaisanne
Inverser les langues
Allemand
Allemand
Français
Allemand
Italien
Français
Français
Allemand
Français
Italien
Italien
Italien
Français
Italien
Allemand
S'inscrire à la newsletter
Droit interne
7 Travaux publics – Énergie – Transports et communications
74 Transports
747.224.320 Ordonnance du 3 juin 1991 sur la réglementation de la navigation rhénane entre Neuhausen am Rheinfall et Rheinfelden
Diritto interno
7 Lavori pubblici – Energia – Trasporti e comunicazioni
74 Trasporti
747.224.320 Ordinanza del 3 giugno 1991 sulla regolamentazione della navigazione renana tra Neuhausen am Rheinfall e Rheinfelden
Fichier unique
Art. 1
Champ d’application
Art. 2
Rapport avec l’ordonnance sur la navigation intérieure
Art. 3
Vitesse
Art. 4
Règles d’évitement
Art. 5
Priorités
Art. 6
Protection des rives
Art. 7
Stationnement
Art. 8
Bacs
Art. 9
Bateaux assurant un service public
Art. 10
Dérogations
Art. 11
Entrée en vigueur
Fichier unique
Art. 1
Campo d’applicazione
Art. 2
Rapporto con l’ordinanza sulla navigazione interna
Art. 3
Velocità
Art. 4
Regole di navigazione
Art. 5
Priorità
Art. 6
Protezione delle rive
Art. 7
Imbarcazioni in sosta
Art. 8
Traghetti
Art. 9
Imbarcazioni del servizio pubblico
Art. 10
Deroghe
Art. 11
Entrata in vigore
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi.
Ordonnance sur les publications officielles, OPubl
.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale.
Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl
.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) -
A propos
Page générée le: 2021-01-17T20:37:23
A partir de:
http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/19910105/index.html
Script écrit en