Droit suisse - navigation bilingue
Droit interne
Droit international
Législation fribourgeoise
Législation valaisanne
Inverser les langues
Allemand
Allemand
Français
Allemand
Italien
Français
Français
Allemand
Français
Italien
Italien
Italien
Français
Italien
Allemand
S'inscrire à la newsletter
Internationales Recht
0.3 Strafrecht – Rechtshilfe
0.35 Rechtshilfe und Auslieferung
0.353.933.6 Auslieferungsvertrag vom 14. November 1990 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und den Vereinigten Staaten von Amerika
Droit international
0.3 Droit pénal – Entraide
0.35 Entraide judiciaire. Extradition
0.353.933.6 Traité d’extradition du 14 novembre 1990 entre la Confédération suisse et les Etats-Unis d’Amérique
Fichier unique
Art. 1
Auslieferungsverpflichtung
Art. 2
Auslieferungsfähige Straftaten
Art. 3
Politische Delikte, Fiskal- und Militärdelikte
Art. 4
Ne bis in idem
Art. 5
Verjährung
Art. 6
Todesstrafe
Art. 7
Abwesenheitsurteil
Art. 8
Auslieferung eigener Staatsangehöriger
Art. 9
Auslieferungsersuchen
Art. 10
Ergänzung des Ersuchens
Art. 11
Übersetzung
Art. 12
Zulässigkeit von Unterlagen
Art. 13
Vorläufige Auslieferungshaft
Art. 14
Entscheid und Übergabe
Art. 15
Aufgeschobene oder vorübergehende Übergabe
Art. 16
Grundsatz der Spezialität
Art. 17
Auslieferungsersuchen mehrerer Staaten
Art. 18
Vereinfachte Auslieferung
Art. 19
Herausgabe von Gegenständen
Art. 20
Durchlieferung
Art. 21
Kosten
Art. 22
Anwendung
Art. 23
Verhältnis zu anderen Verträgen und zum Landesrecht
Art. 24
Meinungsaustausch
Art. 25
Inkrafttreten und Kündigung
Fichier unique
Art. 1
Obligation d’extrader
Art. 2
Infractions donnant lieu à extradition
Art. 3
Infractions politiques, fiscales ou militaires
Art. 4
Non bis in idem
Art. 5
Prescription
Art. 6
Peine capitale
Art. 7
Jugement par défaut
Art. 8
Extradition de nationaux
Art. 9
Demande d’extradition
Art. 10
Compléments d’information
Art. 11
Traduction
Art. 12
Documents admis comme preuves
Art. 13
Arrestation provisoire
Art. 14
Décision et remise
Art. 15
Remise ajournée ou temporaire
Art. 16
Règle de la spécialité
Art. 17
Concours de demandes
Art. 18
Extradition simplifiée
Art. 19
Remise d’objets
Art. 20
Transit
Art. 21
Frais
Art. 22
Application
Art. 23
Effets sur d’autres conventions et sur le droit national
Art. 24
Consultation
Art. 25
Entrée en vigueur et dénonciation
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Publikationsverordnung, PublV
.
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi.
Ordonnance sur les publications officielles, OPubl
.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) -
A propos
Page générée le: 2021-01-17T23:20:29
A partir de:
http://www.admin.ch/opc/de/classified-compilation/19900277/index.html
Script écrit en