Droit suisse - navigation bilingue
Droit interne
Droit international
Législation fribourgeoise
Législation valaisanne
Inverser les langues
Allemand
Allemand
Français
Allemand
Italien
Français
Français
Allemand
Français
Italien
Italien
Italien
Français
Italien
Allemand
S'inscrire à la newsletter
Droit interne
5 Défense nationale
51 Défense militaire
510.413 Ordonnance du 29 août 1990 concernant la procédure à suivre lors de la passation de contrats dont le contenu est classifié du point de vue militaire (Ordonnance concernant la sauvegarde du secret)
Landesrecht
5 Landesverteidigung
51 Militärische Verteidigung
510.413 Verordnung vom 29. August 1990 über das Geheimschutzverfahren bei Aufträgen mit militärisch klassifiziertem Inhalt (Geheimschutzverordnung)
Fichier unique
Art. 1
Art. 2
Mandants et mandataires
Art. 3
Préposé à la sauvegarde du secret
Art. 4
Liste des classifications
Art. 5
Procès-verbal de sécurité
Art. 6
Enquête sur les personnes
Art. 7
Déclaration de sécurité
Art. 8
Procédure normale
Art. 9
Procédure abrégée
Art. 10
Procédure simplifiée
Art. 11
Généralités
Art. 12
Enquête préalable
Art. 13
Décision préalable
Art. 14
Enquête sur les personnes
Art. 15
Détermination des mesures de sécurité
Art. 16
Déclaration de sécurité
Art. 17
Contrôles de sécurité
Art. 18
Rapports avec le préposé à la sauvegarde du secret
Art. 19
Formation du préposé à la sauvegarde du secret
Art. 20
Demande d’enquête préalable, effets de la décision préalable
Art. 21
Instruction
Art. 22
Notification d’un mandat
Art. 23
Documents classifiés devenus inutiles
Art. 24
Procédure
Art. 25
Autorisation de traiter des informations classifiées
Art. 26
Sous-traitance
Art. 27
Classification
Art. 28
Mesures de contrôle
Art. 29
Cas particuliers
Art. 30
Exécution
Art. 31
Abrogation du droit antérieur
Art. 32
Entrée en vigueur
Fichier unique
Art. 1
Art. 2
Auftraggeber und Auftragnehmer
Art. 3
Geheimschutzbeauftragter
Art. 4
Klassifizierungsliste
Art. 5
Sicherheitsprotokoll
Art. 6
Personensicherheitsüberprüfung
Art. 7
Betriebssicherheitserklärung
Art. 8
Normalverfahren
Art. 9
Abgekürztes Verfahren
Art. 10
Vereinfachtes Verfahren
Art. 11
Allgemeines
Art. 12
Vorabklärung
Art. 13
Vorentscheid
Art. 14
Personensicherheitsüberprüfung
Art. 15
Festlegen der Sicherheitsmassnahmen
Art. 16
Betriebssicherheitserklärung
Art. 17
Sicherheitskontrollen
Art. 18
Zusammenarbeit mit dem Geheimschutzbeauftragten
Art. 19
Ausbildung des Geheimschutzbeauftragten
Art. 20
Antrag zur Vorabklärung, Wirkung des Vorentscheides
Art. 21
Instruktion
Art. 22
Auftragsmeldung
Art. 23
Nicht mehr benötigte klassifizierte Informationen
Art. 24
Verfahren
Art. 25
Ermächtigung zur Bearbeitung klassifizierter Informationen
Art. 26
Unteraufträge
Art. 27
Klassifizierungsfragen
Art. 28
Kontrollmassnahmen
Art. 29
Besondere Vorfälle
Art. 30
Vollzug
Art. 31
Aufhebung bisherigen Rechts
Art. 32
Inkrafttreten
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi.
Ordonnance sur les publications officielles, OPubl
.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Publikationsverordnung, PublV
.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) -
A propos
Page générée le: 2021-01-17T20:01:52
A partir de:
http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/19900213/index.html
Script écrit en