Droit suisse - navigation bilingue
Droit interne
Droit international
Législation fribourgeoise
Législation valaisanne
Inverser les langues
Allemand
Allemand
Français
Allemand
Italien
Français
Français
Allemand
Français
Italien
Italien
Italien
Français
Italien
Allemand
S'inscrire à la newsletter
Diritto interno
9 Economia – Cooperazione tecnica
92 Foreste. Caccia. Pesca
922.27 Ordinanza del 30 aprile 1990 sulla regolazione degli effettivi degli stambecchi (ORES)
Droit interne
9 Économie – Coopération technique
92 Forêts. Chasse. Pêche
922.27 Ordonnance du 30 avril 1990 sur la régulation des populations de bouquetins (ORB)
Fichier unique
Art. 1
Designazione delle singole colonie di stambecchi
Art. 2
Dati sulle singole colonie (modulo I)
Art. 3
Colonie sul territorio di due o più Cantoni
Art. 4
Notificazione dei dati riguardanti le singole colonie
Art. 5
Giustificazione dei provvedimenti regolativi
Art. 6
Piano di abbattimento
Art. 7
Piani di abbattimento per colonie sul territorio di due o più Cantoni
Art. 8
Approvazione dei piani di abbattimento
Art. 9
Controllo dell’abbattimento
Art. 10
Notificazioni e approvazioni
Art. 11
Autorizzazione di abbattere
Art. 12
Abbattimenti nelle riserve federali di caccia
Art. 13
Fichier unique
Art. 1
Désignation des différentes colonies de bouquetins
Art. 2
Indications relatives aux différentes colonies (formulaire I)
Art. 3
Colonies vivant sur le territoire de deux ou de plus de deux cantons
Art. 4
Communication des données relatives aux différentes colonies
Art. 5
Justification des mesures de régulation
Art. 6
Planification des tirs
Art. 7
Planification des tirs pour les colonies vivant sur le territoire de deux ou plus de deux cantons
Art. 8
Approbation des plans de tirs
Art. 9
Contrôle des tirs
Art. 10
Annonces et approbations
Art. 11
Autorisation de procéder à des tirs
Art. 12
Tirs dans des districts francs fédéraux
Art. 13
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale.
Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl
.
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi.
Ordonnance sur les publications officielles, OPubl
.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) -
A propos
Page générée le: 2021-01-17T21:29:14
A partir de:
http://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/19900078/index.html
Script écrit en