Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.97 Sviluppo e cooperazione
Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.97 Développement et coopération

0.975.241.8 Accordo del 5 ottobre 1988 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Popolare Ungherese concernente la promozione e la reciproca protezione degli investimenti (con Protocollo)

Inverser les langues

0.975.241.8 Accord du 5 octobre 1988 entre la Confédération suisse et la République Populaire Hongroise concernant la promotion et la protection réciproque des investissements (avec prot.)

Inverser les langues
preface
preface
Preambolo
Préambule
Art. 1 Definizioni
Art. 1 Définitions
Art. 2 Campo d’applicazione
Art. 2 Champ d’application
Art. 3 Promozione e ammissione degli investimenti
Art. 3 Promotion et admission des investissements
Art. 4 Protezione e trattamento degli investimenti
Art. 4 Protection et traitement des investissements
Art. 5 Rimpatrio e trasferimento
Art. 5 Rapatriement et transfert
Art. 6 Espropriazione e compensazione
Art. 6 Expropriation et compensation
Art. 7 Condizioni più favorevoli
Art. 7 Conditions plus favorables
Art. 8 Surrogazione
Art. 8 Subrogation
Art. 9 Composizione delle controversie tra le Parti contraenti
Art. 9 des différends entre Parties Contractantes
Art. 10 Composizione delle controversie tra una Parte contraente e un investitore dell’altra Parte contraente
Art. 10 Règlement des différends entre une Partie Contractante et un investisseur de l’autre Partie Contractante
Art. 11 Rispetto degli impegni
Art. 11 Respect des engagements
Art. 12 Disposizioni finali
Art. 12 Dispositions finales
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.