Droit suisse - navigation bilingue
Droit interne
Droit international
Législation fribourgeoise
Législation valaisanne
Inverser les langues
Allemand
Allemand
Français
Allemand
Italien
Français
Français
Allemand
Français
Italien
Italien
Italien
Français
Italien
Allemand
S'inscrire à la newsletter
Droit interne
1 État – Peuple – Autorités
17 Autorités fédérales
172.211.31 Ordonnance du 11 mai 1988 concernant le Corps suisse d’aide humanitaire
Diritto interno
1 Stato – Popolo – Autorità
17 Autorità federali
172.211.31 Ordinanza dell’11 maggio 1988 concernente il Corpo svizzero di aiuto umanitario
Fichier unique
Art. 1
But
Art. 2
1
Mission générale
Art. 3
Rattachement
Art. 4
Statut
Art. 5
Tâches
Art. 6
Compétences financières pour les interventions du CSA
Art. 7
Compétences de décision pour les interventions d’urgence du CSA
Art. 8
1
Compétence de décision pour les autres interventions
Art. 9
Compétence pour la conclusion d’accords
Art. 10
Exécution de mandats
Art. 11
Art. 12
Fichier unique
Art. 1
Scopo
Art. 2
1
Mandato generale
Art. 3
Aggregamento
Art. 4
Statuto
Art. 5
Compiti
Art. 6
Competenze finanziarie per gli interventi del CSA
Art. 7
Competenze decisionali per gli interventi urgenti del CSA
Art. 8
1
Competenza decisionale nel caso di altri interventi
Art. 9
Competenza per la conclusione di accordi
Art. 10
Esecuzione di mandati
Art. 11
Art. 12
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi.
Ordonnance sur les publications officielles, OPubl
.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale.
Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl
.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) -
A propos
Page générée le: 2021-01-16T18:50:10
A partir de:
http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/19880091/index.html
Script écrit en