Index

416.2

Legge federale sulle borse di studio a studenti e artisti stranieri in Svizzera

del 19 giugno 1987 (Stato 1° febbraio 2017)

L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,

visti l’articolo 66 della Costituzione federale1 e la competenza della Confederazione in materia di relazioni con l’estero; visto il messaggio del Consiglio federale del 3 settembre 19862,3

decreta:

Art. 1 Scopo

1 Con la presente legge, la Confederazione vuole:

a.
permettere, nel quadro della cooperazione allo sviluppo, a studenti e giovani studiosi dei Paesi in sviluppo di acquisire una formazione superiore o di perfezionarsi;
b.
offrire a studenti e giovani studiosi dei Paesi industrializzati la possibilità di perfezionarsi;
c.
permettere a giovani artisti stranieri di perfezionarsi.

2 …1


1 Abrogato dal n. I della LF del 28 set. 2012, con effetto dal 1° mar. 2013 (RU 2013 547; FF 2012 2727).

Art. 2 Mezzi

1 Possono essere impiegati i seguenti mezzi:

a.
borse di studio;
b.
assegni per spese particolari;
c.1

2 Le borse sono calcolate in modo da coprire il costo della vita dei borsisti nel luogo di formazione.2

3 Il Consiglio federale disciplina i particolari.


1 Abrogata dal n. I della LF del 28 set. 2012, con effetto dal 1° mar. 2013 (RU 2013 547; FF 2012 2727).
2 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 28 set. 2012, in vigore dal 1° mar. 2013 (RU 2013 547; FF 2012 2727).

Art. 3 Nuove borse

1 La Confederazione offre, per ogni anno di formazione, un determinato numero di nuove borse ai Paesi prescelti.

2 Nove decimi delle borse disponibili sono ripartiti tra gli studenti dei Paesi in sviluppo e gli studenti dei Paesi industrializzati. Il resto è destinato agli artisti.

3 Di regola, l’offerta ai Paesi industrializzati è subordinata alla reciprocità.

Art. 4 Condizioni

1 Sono determinanti per l’assegnazione di una borsa:

a.
le qualifiche scientifiche o specifiche o la maturità artistica del candidato;
b.
le possibilità di specializzazione nella disciplina scelta e i posti disponibili nei centri di formazione in Svizzera;
c.
il grado di conoscenza della lingua in cui viene impartito l’insegnamento.

2 Per i candidati dei Paesi in sviluppo si esamina inoltre se:

a.
la formazione scelta giova allo sviluppo del Paese interessato;
b.
esiste garanzia sufficiente che i candidati rientreranno nei loro Paesi al termine della formazione e vi potranno impiegare utilmente le conoscenze acquisite.

3 Quando più candidati hanno le medesime qualifiche, è tenuto conto del candidato di situazione finanziaria più modesta.

Art. 5 Assegnazione

1 Le borse sono assegnate per un anno di formazione, eccezionalmente per una durata più breve.

2 Le borse possono essere prorogate di anno in anno se necessario per raggiungere lo scopo degli studi e sempreché restino adempiute le condizioni di assegnazione.

Art. 6 Sospensione e restituzione

1 La borsa non è o non è più versata se le condizioni di cui all’articolo 4 non sono o non sono più adempiute.

2 …1

3 Se le borse e gli assegni sono assegnati in base a indicazioni false o incomplete, il candidato può essere obbligato a restituire le somme ricevute.


1 Abrogato dal n. I della LF del 28 set. 2012, con effetto dal 1° mar. 2013 (RU 2013 547; FF 2012 2727).

Art. 7 Competenza

1 Il Dipartimento federale dell’economia, della formazione e della ricerca1 assegna le borse; quelle universitarie le assegna su proposta della Commissione federale delle borse.

2 Può delegare la competenza alla Segreteria di Stato per la formazione, la ricerca e l’innovazione2.3


1 Nuova espr. giusta il n. I 12 dell’O del 15 giu. 2012 (Riorganizzazione dei dipartimenti), in vigore dal 1° gen. 2013 (RU 2012 3655).
2 La designazione dell’unità amministrativa è stata adattata in applicazione dell’art. 20 cpv. 2 dell’O del 7 ott. 2015 sulle pubblicazioni ufficiali (RU 2015 3989), con effetto dal 1° gen. 2013.
3 Introdotto dal n. I della LF del 28 set. 2012, in vigore dal 1° mar. 2013 (RU 2013 547; FF 2012 2727).

Art. 81Commissione federale delle borse per studenti stranieri

1 La Commissione federale delle borse per studenti stranieri consta di rappresentanti delle scuole universitarie svizzere, della Conferenza svizzera dei rettori delle scuole universitarie e degli studenti. La Commissione può, secondo i casi, far capo ad altri specialisti.

2 Il Consiglio federale elegge il presidente e gli altri membri della Commissione. Le scuole universitarie svizzere e la Conferenza svizzera dei rettori delle scuole universitarie propongono i loro rappresentanti.


1 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 30 set. 2016, in vigore dal 1° feb. 2017 (RU 2017 161; FF 2016 2701).

Art. 91Finanziamento

Il credito d’impegno pluriennale per i contributi di cui all’articolo 2 capoverso 1 è accordato dall’Assemblea federale mediante decreto federale semplice1.


1 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 28 set. 2012, in vigore dal 1° mar. 2013 (RU 2013 547; FF 2012 2727).

Art. 10 Esecuzione

Il Consiglio federale emana le disposizioni d’esecuzione.

Art. 11 Referendum e entrata in vigore

1 La presente legge sottostà al referendum facoltativo.

2 Essa entra in vigore il 1° gennaio 1988.


 RU 1987 1192


1 RS 1012 FF 1986 III 1493 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 28 set. 2012, in vigore dal 1° mar. 2013 (RU 2013 547; FF 2012 2727).


Index

416.2

Loi fédérale concernant l’attribution de bourses à des étudiants et artistes étrangers en Suisse

du 19 juin 1987 (Etat le 1er février 2017)

L’Assemblée fédérale de la Confédération suisse,

vu l’art. 66 de la Constitution1, vu la compétence de la Confédération en matière de relations extérieures, vu le message du Conseil fédéral du 3 septembre 19862,3

arrête:

Art. 1 Buts

1 La présente loi vise à donner à la Confédération les moyens:

a.
d’offrir, au titre de la coopération au développement, à des étudiants et à des jeunes scientifiques qui viennent de pays en développement la possibilité d’acquérir une formation supérieure ou de parfaire leur formation;
b.
d’offrir à des étudiants et à des jeunes scientifiques qui viennent de pays industrialisés la possibilité de parfaire leur formation;
c.
de permettre à de jeunes artistes étrangers de parfaire leur formation.

2 …1


1 Abrogé par le ch. I de la LF du 28 sept. 2012, avec effet au 1er mars 2013 (RO 2013 547; FF 2012 2857).

Art. 2 Moyens

1 Les contributions peuvent être versées sous la forme:1

a.
de bourses;
b.
d’allocations pour dépenses spéciales;
c.2

2 Les bourses sont calculées de manière à couvrir les frais d’entretien des boursiers à l’endroit où ils acquièrent leur formation.3

3 Le Conseil fédéral règle les modalités.


1 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 28 sept. 2012, en vigueur depuis le 1er mars 2013 (RO 2013 547; FF 2012 2857).
2 Abrogée par le ch. I de la LF du 28 sept. 2012, avec effet au 1er mars 2013 (RO 2013 547; FF 2012 2857).
3 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 28 sept. 2012, en vigueur depuis le 1er mars 2013 (RO 2013 547; FF 2012 2857).

Art. 3 Nouvelles bourses

1 La Confédération accorde, pour chaque année de formation, un nombre déterminé de nouvelles bourses à l’intention de pays choisis.

2 Les neuf dixièmes des bourses disponibles sont répartis entre des étudiants de pays en développement et des étudiants de pays industrialisés. Le reste est destiné à des artistes.

3 En règle générale, des bourses ne sont accordées à des étudiants de pays industrialisés qu’à la condition que la réciprocité soit garantie.

Art. 4 Critères

1 Les critères déterminants pour l’attribution de bourses sont:

a.
Les qualifications scientifiques ou techniques ou la maturité artistique du candidat;
b.
Les possibilités de spécialisation dans la discipline souhaitée ainsi que les places de formation disponibles en Suisse;
c.
Le niveau des connaissances du candidat dans la langue d’enseignement.

2 Dans le cas des candidats venant de pays en développement, on examinera en outre:

a.
Si la formation choisie est utile au développement du pays concerné;
b.
S’il existe des raisons suffisantes de penser que les candidats rentreront dans leur pays après avoir achevé leur formation et pourront y utiliser judicieusement les connaissances acquises.

3 Lorsque plusieurs candidats à une bourse ont des qualifications égales, on retiendra celui dont la situation financière est la plus modeste.

Art. 5 Attribution

1 Les bourses sont attribuées chaque fois pour une année d’études, exceptionnellement pour une durée plus courte.

2 Les bourses peuvent être renouvelées d’une année à l’autre lorsque cela est nécessaire pour atteindre la formation visée et que les critères d’attribution sont encore satisfaits.

Art. 6 Suspension et restitution

1 Une bourse n’est pas ou n’est plus versée lorsqu’il s’avère que les critères fixés à l’art. 4 ne sont pas ou plus satisfaits.

2 …1

3 Si les bourses et allocations on été attribuées sur la foi de renseignements faux ou incomplets, le candidat peut être tenu de restituer des montants déjà versés.


1 Abrogé par le ch. I de la LF du 28 sept. 2012, avec effet au 1er mars 2013 (RO 2013 547; FF 2012 2857).

Art. 7 Compétence

1 Le Département fédéral de l’économie, de la formation et de la recherche1 attribue les bourses; pour les bourses universitaires, il le fait sur proposition de la Commission fédérale des bourses.

2 Il peut déléguer cette compétence au Secrétariat d’Etat à la formation, à la recherche et à l’innovation2.3


1 Nouvelle expression selon le ch. I 12 de l’O du 15 juin 2012 (Réorganisation des départements), en vigueur depuis le 1er janv. 2013 (RO 2012 3655).
2 La désignation de l’unité administrative a été adaptée au 1er janv. 2013 en application de l’art. 20 al. 2 de l’O du 7 oct. 2015 sur les publications officielles (RO 2004 4937).
3 Introduit par le ch. I de la LF du 28 sept. 2012, en vigueur depuis le 1er mars 2013 (RO 2013 547; FF 2012 2857).

Art. 81Commission fédérale des bourses pour étudiants étrangers

1 La Commission fédérale des bourses pour étudiants étrangers comprend des représentants des hautes écoles suisses, de la Conférence des recteurs des hautes écoles suisses et des étudiants. Elle peut, selon le cas, faire appel à d’autres spécialistes.

2 Le Conseil fédéral nomme le président et les membres de la commission. Les hautes écoles suisses et la Conférence des recteurs des hautes écoles suisses proposent leurs représentants.


1 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 30 sept. 2016, en vigueur depuis le 1er fév. 2017 (RO 2017 161; FF 2016 2917).

Art. 91Financement

L’Assemblée fédérale vote, par voie d’arrêté fédéral simple, un crédit d’engagement pluriannuel pour les contributions visées à l’art. 2, al. 1.


1 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 28 sept. 2012, en vigueur depuis le 1er mars 2013 (RO 2013 547; FF 2012 2857).

Art. 10 Exécution

Le Conseil fédéral édicte les dispositions d’exécution.

Art. 11 Référendum et entrée en vigueur

1 La présente loi est sujette au référendum facultatif.

2 Elle entre en vigueur le 1er janvier 1988.


 RO 1987 1192


1 RS 1012 FF 1986 III 1573 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 28 sept. 2012, en vigueur depuis le 1er mars 2013 (RO 2013 547; FF 2012 2857).


Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-17T19:58:12
A partir de: http://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/19870116/index.html
Script écrit en Powered by Perl