Droit suisse - navigation bilingue
Droit interne
Droit international
Législation fribourgeoise
Législation valaisanne
Inverser les langues
Allemand
Allemand
Français
Allemand
Italien
Français
Français
Allemand
Français
Italien
Italien
Italien
Français
Italien
Allemand
S'inscrire à la newsletter
Diritto internazionale
0.1 Diritto internazionale pubblico generale
0.19 Relazioni diplomatiche e consolari. Missioni speciali. Organizzazioni internazionali. Componimento dei conflitti. Riconduzione di accordi
0.192.110.978.41 Protocollo del 13 febbraio 1987 sui privilegi e le immunità dell’Organizzazione europea di telecomunicazioni via satellite (EUTELSAT)
Droit international
0.1 Droit international public général
0.19 Relations diplomatiques et consulaires. Missions spéciales. Organisations internationales. Règlements des conflits. Reconduction d’accords
0.192.110.978.41 Protocole du 13 février 1987 sur les privilèges et immunités de l’Organisation européenne de télécommunications par satellite (EUTELSAT)
Fichier unique
Art. 1
Definizioni
Art. 2
Inviolabilità degli archivi
Art. 3
Immunità dalla giurisdizione e dall’esecuzione giudiziaria nei confronti di EUTELSAT
Art. 4
Disposizioni fiscali e doganali
Art. 5
Fondi, valute e valori
Art. 6
Comunicazioni e pubblicazioni ufficiali
Art. 7
Rappresentanti delle Parti
Art. 8
Rappresentanti dei Firmatari
Art. 9
Membri del personale
Art. 10
Direttore Generale
Art. 11
Esperti
Art. 12
Arbitri ed altre persone partecipanti alle procedure di arbitrato
Art. 13
Notifica dei nomi dei membri del personale e degli esperti
Art. 14
Rinuncia
Art. 15
Entrata, soggiorno ed uscita
Art. 16
Rispetto delle leggi e dei regolamenti
Art. 17
Sicurezza
Art. 18
Composizione delle controversie
Art. 19
Clausola di arbitrato nei contratti scritti
Art. 20
Composizione delle controversie relative ai danni, alla responsabilità non contrattuale o concernenti i membri del personale o gli esperti
Art. 21
Accordi complementari
Art. 22
Firma, ratifica, adesione e riserve
Art. 23
Entrata in vigore e durata del Protocollo
Art. 24
Entrata in vigore e durata nei confronti di uno Stato
Art. 25
Depositario
Art. 26
Testi facenti fede
Fichier unique
Art. 1
Définitions
Art. 2
Inviolabilité des archives
Art. 3
Immunité de juridiction et d’exécution d’EUTELSAT
Art. 4
Dispositions fiscales et douanières
Art. 5
Fonds, devises et valeurs
Art. 6
Communications et publications officielles
Art. 7
Représentants des Parties
Art. 8
Représentants des Signataires
Art. 9
Membres du personnel
Art. 10
Directeur général
Art. 11
Experts
Art. 12
Arbitres et autres personnes participant aux procédures d’arbitrage
Art. 13
Notification des noms des membres du personnel et des experts
Art. 14
Renonciation
Art. 15
Entrée, séjour et sortie
Art. 16
Respect des lois et règlements
Art. 17
Sécurité
Art. 18
Règlement des différends
Art. 19
Clause d’arbitrage dans les contrats écrits
Art. 20
Règlement des différends relatifs aux dommages, à la responsabilité non contractuelle ou aux membres du personnel ou experts
Art. 21
Accords complémentaires
Art. 22
Signature, ratification, adhésion et réserves
Art. 23
Entrée en vigueur et durée du Protocole
Art. 24
Entrée en vigueur et durée à l’égard d’un Etat
Art. 25
Dépositaire
Art. 26
Textes faisant foi
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale.
Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl
.
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi.
Ordonnance sur les publications officielles, OPubl
.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) -
A propos
Page générée le: 2021-01-17T22:54:28
A partir de:
http://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/19870022/index.html
Script écrit en