Droit suisse - navigation bilingue
Droit interne
Droit international
Législation fribourgeoise
Législation valaisanne
Inverser les langues
Allemand
Allemand
Français
Allemand
Italien
Français
Français
Allemand
Français
Italien
Italien
Italien
Français
Italien
Allemand
S'inscrire à la newsletter
Droit international
0.1 Droit international public général
0.19 Relations diplomatiques et consulaires. Missions spéciales. Organisations internationales. Règlements des conflits. Reconduction d’accords
0.192.122.971.3 Accord du 10 février 1987 entre le Conseil fédéral suisse et la Banque des règlements internationaux en vue de déterminer le statut juridique de la Banque en Suisse
Internationales Recht
0.1 Internationales Recht im Allgemeinen
0.19 Diplomatische und konsularische Beziehungen. Sondermissionen. Internationale Organisationen. Regelung von Streitigkeiten. Weitergeltung von Verträgen
0.192.122.971.3 Abkommen vom 10. Februar 1987 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Bank für Internationalen Zahlungsausgleich zur Regelung der rechtlichen Stellung der Bank in der Schweiz
Fichier unique
Art. 1
Personnalité
Art. 2
Liberté d’action de la Banque
Art. 3
Inviolabilité
Art. 4
Immunité de juridiction et d’exécution
Art. 5
Communications
Art. 6
Publications et supports de données
Art. 7
Régime fiscal
Art. 8
Régime douanier
Art. 9
Libre disposition des fonds et liberté des opérations
Art. 10
Caisses de pension et fonds spéciaux
Art. 11
Prévoyance sociale
Art. 12
Statut des membres du Conseil d’administration et des représentants des banques centrales membres de la Banque
Art. 13
Statut du Président, du Directeur général et des hauts fonctionnaires
Art. 14
Privilèges et immunités accordés à tous les fonctionnaires
Art. 15
Privilèges et immunités accordés aux fonctionnaires non suisses
Art. 16
Service militaire des fonctionnaires suisses
Art. 17
Exceptions à l’immunité de juridiction et d’exécution
Art. 18
Experts
Art. 19
Objet des immunités
Art. 20
Accès, séjour et sortie
Art. 21
Cartes de légitimation
Art. 22
Prévention des abus
Art. 23
Différends d’ordre privé
Art. 24
Non—responsabilité de la Suisse
Art. 25
Sécurité de la Suisse
Art. 26
Exécution de l’accord par la Suisse
Art. 27
Règlement des différends
Art. 28
Révision de l’accord
Art. 29
Dénonciation de l’accord
Art. 30
Privilèges et immunités antérieurs
Art. 31
Entrée en vigueur
Fichier unique
Art. 1
Persönlichkeit
Art. 2
Handlungsfreiheit der Bank
Art. 3
Unverletzbarkeit
Art. 4
Befreiung von der Gerichtsbarkeit und von Massnahmen der Vollstreckung
Art. 5
Dienstlicher Verkehr
Art. 6
Veröffentlichungen und Datenträger
Art. 7
Steuerliche Behandlung
Art. 8
Zollbehandlung
Art. 9
Freie Verfügung über Guthaben und Freiheit der Geschäfte
Art. 10
Pensionskassen und Spezialfonds
Art. 11
Sozialfürsorge
Art. 12
Rechtsstellung der Mitglieder des Verwaltungsrats der Bank und der Vertreter der ihr als Mitglieder angehörenden Zentralbanken
Art. 13
Rechtsstellung des Präsidenten, des Generaldirektors und der hohen Beamten
Art. 14
Allen Beamten zustehende Vorrechte und Immunitäten
Art. 15
Vorrechte und Immunitäten für nichtschweizerische Beamte
Art. 16
Militärdienst der schweizerischen Beamten
Art. 17
Ausnahmen von der Befreiung von der Gerichtsbarkeit und von Massnahmen der Vollstreckung
Art. 18
Experten
Art. 19
Gegenstand der Immunitäten
Art. 20
Einreise, Aufenthalt und Ausreise
Art. 21
Legitimationskarte
Art. 22
Verhinderung von Missbrauch
Art. 23
Privatrechtliche Streitigkeiten
Art. 24
Nichtverantwortlichkeit der Schweiz
Art. 25
Sicherheit der Schweiz
Art. 26
Vollzug des Abkommens durch die Schweiz
Art. 27
Streitbeilegung
Art. 28
Änderung des Abkommens
Art. 29
Kündigung des Abkommens
Art. 30
Bisherige Vorrechte und Immunitäten
Art. 31
Inkrafttreten
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi.
Ordonnance sur les publications officielles, OPubl
.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Publikationsverordnung, PublV
.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) -
A propos
Page générée le: 2021-01-17T23:02:14
A partir de:
http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/19870018/index.html
Script écrit en