Droit suisse - navigation bilingue
Droit interne
Droit international
Législation fribourgeoise
Législation valaisanne
Inverser les langues
Allemand
Allemand
Français
Allemand
Italien
Français
Français
Allemand
Français
Italien
Italien
Italien
Français
Italien
Allemand
S'inscrire à la newsletter
Landesrecht
7 Öffentliche Werke – Energie – Verkehr
74 Verkehr
741.618 Verordnung vom 6. Oktober 1986 zur Durchführung des Übereinkommens über die Personenbeförderung im grenzüberschreitenden Gelegenheitsverkehr mit Kraftomnibussen (ASOR)
Droit interne
7 Travaux publics – Énergie – Transports et communications
74 Transports
741.618 Ordonnance du 6 octobre 1986 concernant l’exécution de l’Accord relatif aux services occasionnels internationaux de voyageurs par route effectués par autocars ou par autobus (ASOR)
Fichier unique
Art. 1
Gegenstand
Art. 2
Ausstellung und Abgabe der Kontrollmittel
Art. 3
Verwendung der Kontrollmittel
Art. 4
Gültigkeit der Kontrollmittel
Art. 5
Zuständige Behörde
Art. 6
Transportbewilligung
Art. 7
Verkehrskontrolle
Art. 8
Strafbestimmungen
Art. 9
1
Art. 10
Auskunftspflicht
Art. 11
Vollzug
Art. 12
Inkrafttreten
Fichier unique
Art. 1
Objet
Art. 2
Etablissement et octroi des instruments de contrôle
Art. 3
Utilisation des instruments de contrôle
Art. 4
Validité des instruments de contrôle
Art. 5
Autorité compétente
Art. 6
Autorisation de transport
Art. 7
Contrôle du trafic
Art. 8
Sanctions
Art. 9
1
Art. 10
Devoir d’informer
Art. 11
Exécution
Art. 12
Entrée en vigueur
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Publikationsverordnung, PublV
.
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi.
Ordonnance sur les publications officielles, OPubl
.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) -
A propos
Page générée le: 2021-01-17T20:27:13
A partir de:
http://www.admin.ch/opc/de/classified-compilation/19860277/index.html
Script écrit en