Index Fichier unique

Art. 26 Abrogation du droit en vigueur
Art. 28 Entrée en vigueur

Art. 27 Dispositions transitoires

1 Aux fins de faire vérifier par l’office de la navigation rhénane si les nouvelles conditions fixées à l’art. 4, al. 2 et 3, de la loi sont remplies, l’office du registre des bateaux dans lequel un bateau rhénan est immatriculé au moment de l’entrée en vigueur des nouvelles dispositions adresse au propriétaire de ce bateau une formule de demande en le priant de la remplir. Le propriétaire ou l’armateur non propriétaire peuvent présenter sur la même formule une demande valable pour plusieurs bateaux. L’art. 17, al. 3 et 4, est applicable par analogie.

2 La procédure devant l’autorité de la navigation rhénane selon l’art. 67 de la loi est exempte d’émoluments; un émolument sera toutefois perçu pour la délivrance du document de bord (art. 20).

3 Si la procédure en vue de la délivrance de l’attestation selon l’art. 67 de la loi n’est pas close par une décision passée en force jusqu’au 1er février 1987, l’autorité de la navigation rhénane délivre un document de bord provisoire qui n’est valable que jusqu’à la fin de la procédure. Si l’autorité de la navigation rhénane délivre l’attestation (art. 18, al. 1), le document de bord provisoire est remplacé par le document définitif. Lorsque l’attestation est refusée, l’autorité de la navigation rhénane annule le document de bord provisoire et enjoint à son titulaire de le lui restituer.

Index Fichier unique

Art. 26 Diritto previgente: abrogazione
Art. 28 Entrata in vigore

Art. 27 Disposizioni transitorie

1 Onde far verificare dall’Ufficio della navigazione renana se le nuove condizioni fissate all’articolo 4 capoversi 2 e 3 della legge sono soddisfatte, l’Ufficio del registro del naviglio indirizza ad ogni proprietario di una nave renana intavolata nel suo registro al momento dell’entrata in vigore delle nuove disposizioni un modulo di domanda. Il proprietario o l’armatore può presentare sullo stesso modulo una domanda valevole per parecchie navi. L’articolo 17 capoversi 3 e 4 è applicabile per analogia.

2 La procedura davanti all’autorità della navigazione renana giusta l’articolo 67 della legge è esente da tasse; una tassa è tuttavia riscossa per il rilascio del documento di bordo (art. 20).

3 Se la procedura in vista del rilascio dell’attestazione giusta l’articolo 67 della legge non si conclude con una decisione cresciuta in giudicato entro il 1° febbraio 1987, l’autorità della navigazione renana rilascia un documento di bordo provvisorio; quest’ultimo è valevole fino alla fine della procedura. Se l’autorità della navigazione renana rilascia l’attestazione (art. 18 cpv. 1), il documento di bordo provvisorio è sostituito con il documento definitivo. Se l’attestazione è rifiutata, l’autorità della navigazione renana annulla il documento di bordo provvisorio e ingiunge al suo titolare di restituirglielo.

Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-17T20:33:59
A partir de: http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/19860128/index.html
Script écrit en Powered by Perl