Fichier unique

Art. 1 Définitions
Art. 2 Encouragement, admission
Art. 3 Protection
Art. 4 Traitement
Art. 5 Transfert
Art. 6 Nationalisation/Expropriation
Art. 7 Conditions plus favorables
Art. 8 Principe de subrogation
Art. 9 Arbitrage
Art. 10 Protocole
Art. 11 Entrée en vigueur, renouvellement, dénonciation

(1) Le présent Accord entrera en vigueur le jour où les deux gouvernements se seront notifié que les formalités constitutionnelles requises pour la mise en vigueur d’accords internationaux ont été accomplies; il restera valable pour une durée initiale de dix ans, puis par tacite reconduction pour des périodes consécutives de deux ans. Chaque Partie Contractante pourra dénoncer le présent Accord moyennant un préavis écrit de six mois avant la date de son expiration.

(2) En cas de dénonciation, les dispositions prévues aux art. 1 à 10 ci—dessus s’appliqueront encore pendant une durée de dix ans aux investissements effectués avant la dénonciation.

Fait à Rabat, le 17 décembre 1985 en quatre originaux, dont deux en langue française et deux en langue arabe, chaque texte faisant également foi.

Pour le Conseil fédéral suisse:

Adolf Lacher

Pour le Gouvernement du Royaume du Maroc:

Abdellatif Jouahri


  Protocole

Les représentants dûment autorisés des deux Parties Contractantes sont convenus des dispositions suivantes, qui font partie intégrante de l’Accord:

Art. 1 Investissements antérieurs à l’Accord

(1) L’Accord s’applique également aux investissements effectués sur le territoire d’une Partie Contractante conformément à sa législation par des ressortissants ou sociétés de l’autre Partie Contractante avant l’entrée en vigueur de l’Accord.

(2) Pour les cas de transferts prévus à l’art. 5, let. d) et e) de l’Accord, les investissements antérieurs effectués par un ressortissant ou une société suisse au Maroc bénéficieront de ces dispositions dans la mesure où ils auront été financés par des apports en devises convertibles. Pour les cas de transferts prévus à l’art. 5, let. d) et e) de l’Accord afférents aux investissements antérieurs effectués par des apports autres qu’en devises convertibles, ils bénéficieront des dispositions de la réglementation des changes en matière d’investissements.

Art. 2 Traitement

Les ressortissants et sociétés suisses ne pourront pas se prévaloir du traitement national prévu à l’art. 4, al. 2, de l’Accord pour bénéficier de mesures à caractère incitatif (facilités de crédits, dons, primes d’équipement, garanties ou assurances) accordées par le Gouvernement du Royaume du Maroc à ses propres ressortissants ou sociétés en application de ses lois et règlements en matière de politique de développement national, étant entendu que ces mesures ne remettront pas en cause les investissements des ressortissants ou sociétés suisses.

Art. 3 Transfert
Fichier unique

Art. 1 Begriffsbestimmungen
Art. 2 Förderung, Zulassung
Art. 3 Schutz
Art. 4 Behandlung
Art. 5 Transfer
Art. 6 Verstaatlichung/Enteignung
Art. 7 Günstigere Bedingungen
Art. 8 Subrogationsprinzip
Art. 9 Schiedsverfahren
Art. 10 Protokoll
Art. 11 Inkrafttreten, Verlängerung, Kündigung

(1) Das vorliegende Abkommen tritt am Tage in Kraft, an dem sich die beiden Regierungen mitteilen, dass die verfassungsmässigen Vorschriften für die Inkraftsetzung von internationalen Abkommen erfüllt sind. Es gilt für eine anfängliche Dauer von zehn Jahren, anschliessend durch stillschweigende Weiterführung für jeweils weitere zwei Jahre. Jede Vertragspartei kann das vorliegende Abkommen durch schriftliche Mitteilung sechs Monate vor dem Zeitpunkt seines Auslaufens kündigen.

(2) Im Falle der Kündigung dieses Abkommens werden für Investitionen, die vor seiner Kündigung getätigt wurden, die in den Artikeln 1 bis 10 enthaltenen Bestimmungen noch während der Dauer von zehn Jahren angewandt.

Geschehen in Rabat, am 17. Dezember 1985, in vier Originalen, je zwei in französischer und arabischer Sprache, wobei jeder Text gleichermassen verbindlich ist.

Für den Schweizerischen Bundesrat:

Adolf Lacher

Für die Regierung des Königreichs Marokko:

Abdellatif Jouahri


  Protokoll

Die bevollmächtigten Vertreter beider Vertragsparteien haben die nachstehenden Bestimmungen vereinbart, die einen integrierenden Bestandteil des Abkommens bilden:

Art. 1 Vor dem Abkommen getätigte Investitionen

(1) Das Abkommen ist auch auf Investitionen anwendbar, die vor seiner Inkraftsetzung auf dem Gebiet einer Vertragspartei durch Staatsangehörige oder Gesellschaften der anderen Vertragspartei rechtmässig getätigt worden sind.

(2) Die Transferbestimmungen von Artikel 5 Buchstaben d) und e) des Abkommens sind vor der Inkraftsetzung dieses Abkommens von schweizerischen Staatsangehörigen oder Gesellschaften in Marokko getätigten Investitionen soweit anwendbar, als diese Investitionen durch Einlagen in konvertierbaren Währungen finanziert wurden. Was die Investitionen betrifft, die durch nichtkonvertierbare Währungen finanziert wurden, sind bezüglich der in Artikel 5 Buchstaben d) und e) des Abkommens vorgesehenen Transferfälle die für Investitionen geltenden devisenrechtlichen Bestimmungen anwendbar.

Art. 2 Behandlung

Schweizerische Staatsangehörige und Gesellschaften können sich nicht auf die Inländerbehandlung gemäss Artikel 4 Absatz 2 des Abkommens berufen, um in den Genuss von Förderungsmassnahmen zu kommen (Krediterleichterungen, Geschenke, Ausrüstungsbeihilfen, Garantien oder Versicherungen), die von der Regierung des Königreichs Marokko in Anwendung seiner Gesetzgebung im Bereich der nationalen Entwicklungspolitik den eigenen Staatsangehörigen und Gesellschaften gewährt werden, wobei Einvernehmen darüber besteht, dass solche Massnahmen die Investitionen von schweizerischen Staatsangehörigen und Gesellschaften in ihrem Daseinsgrund nicht beeinträchtigen dürfen.

Art. 3 Transfer
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei. Publikationsverordnung, PublV.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-19T10:49:42
A partir de: http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/19850334/index.html
Script écrit en Powered by Perl