Fichier unique

Art. 1 Estensione della franchigia
Art. 2 Procedura generale
Art. 31Invii giungenti in Svizzera per ferrovia, su strada, per via aerea, per posta e per corriere o da un deposito doganale aperto, da un deposito di merci di gran consumo o da un deposito franco doganale svizzeri
Art. 41
Art. 51 Procedura semplificata per gli invii di stampati
Art. 6 Estensione della franchigia
Art. 71Procedura applicabile agli invii
Art. 8 Procedura nel traffico turistico1
Art. 9 Estensione della franchigia
Art. 10 Procedura
Art. 11 Trattamento delle masserizie di trasloco
Art. 12 Privilegi delle missioni permanenti o altre rappresentanze presso le organizzazioni intergovernative
Art. 13 Privilegi personali
Art. 14 Materiale ufficiale d’ufficio
Art. 15 Privilegi personali
Art. 16
Art. 17 Materiale ufficiale d’ufficio
Art. 18 Privilegi personali
Art. 18a1Conferenze internazionali
Art. 191 Materiale ufficiale d’ufficio
Art. 20 Privilegi personali
Art. 21 Veicoli a motore destinati alle organizzazioni internazionali con sede in Svizzera e alle missioni permanenti o altre rappresentanze presso le organizzazioni intergovernative
Art. 22 Veicoli a motore destinati ai funzionari membri dell’alta direzione, ai funzionari superiori, nonché ai capi di missioni e ai membri del personale diplomatico, domiciliati in Svizzera
Art. 23 Veicoli a motore destinati agli altri funzionari, ai membri del personale amministrativo e tecnico e ai membri del personale di servizio delle missioni permanenti o altre rappresentanze presso le organizzazioni intergovernative
Art. 24 Procedura per l’ammissione in franchigia; cessione di veicoli
Art. 25 Cessazione delle funzioni con mantenimento del domicilio in Svizzera
Art. 26 Importazione di veicoli a motore da parte di organizzazioni internazionali, di missioni permanenti o altre rappresentanze presso le organizzazioni intergovernative, o di persone non aventi la loro sede o il loro domicilio in Svizzera
Art. 27 Trattamento di veicoli a motore danneggiati
Art. 28 Beneficiari
Art. 29 Procedura per l’ottenimento di carburante esente da tributi
Art. 30
Art. 31 Divieti e restrizioni d’importazione e d’esportazione
Art. 32 Alienazione di oggetti ammessi in franchigia
Art. 331Imposizione posticipata all’importazione
Art. 341Rimborso dei tributi d’entrata
Art. 351Garanzia dei tributi d’entrata
Art. 36 Rappresentanza
Art. 37 Collaborazione
Art. 38 Aventi diritto
Art. 39 Membri della famiglia
Art. 40 Carte d’identità
Art. 41 Persone di nazionalità svizzera
Art. 42 Nozione di domicilio
Art. 43 Delegazione di competenze
Art. 44 Applicazione delle disposizioni della legislazione doganale
Art. 451 Esecuzione
Art. 46 Abrogazione del precedente regolamento
Art. 47 Entrata in vigore
Fichier unique

Art. 1 Etendue de la franchise
Art. 2 Procédure générale
Art. 31Envois entrant en Suisse par rail, par route, par air, par poste et en trafic de courrier ou sortant d’un entrepôt douanier ouvert suisse, d’un entrepôt suisse de marchandises de grande consommation ou d’un dépôt franc sous douane suisse
Art. 41
Art. 51Procédure simplifiée pour les envois d’imprimés
Art. 6 Etendue de la franchise
Art. 71Procédure applicable aux envois
Art. 8 Procédure dans le trafic touristique1
Art. 9 Etendue de la franchise
Art. 10 Procédure
Art. 11 Traitement des effets de déménagement
Art. 12 Privilèges des missions permanentes ou autres représentations auprès des organisations intergouvernementales
Art. 13 Privilèges personnels
Art. 14 Matériel officiel de bureau
Art. 15 Privilèges personnels
Art. 16
Art. 17 Matériel officiel de bureau
Art. 18 Privilèges personnels
Art. 18a1Conférences internationales
Art. 191Matériel officiel de bureau
Art. 20 Privilèges personnels
Art. 21 Véhicules à moteur destinés aux organisations internationales établies en Suisse et aux missions permanentes ou autres représentations auprès des organisations intergouvernementales
Art. 22 Véhicules à moteur destinés aux fonctionnaires membres de la haute direction, aux hauts fonctionnaires, ainsi qu’aux chefs de missions et aux membres du personnel diplomatique, domiciliés en Suisse
Art. 23 Véhicules à moteur destinés aux autres fonctionnaires, aux membres du personnel administratif et technique et aux membres du personnel de service des missions permanentes ou autres représentations auprès des organisations intergouvernementales
Art. 24 Procédure pour l’admission en franchise; cession de véhicules
Art. 25 Cessation des fonctions avec maintien du domicile en Suisse
Art. 26 Importation de véhicules à moteur par des organisations internationales, des missions permanentes ou autres représentations auprès des organisations intergouvernementales, ou des personnes n’ayant pas leur siège ou domicile en Suisse
Art. 27 Traitement des véhicules à moteur endommagés
Art. 28 Bénéficiaires
Art. 29 Procédure pour l’obtention de carburant exonéré de droits
Art. 30
Art. 31 Interdictions et restrictions d’importation et d’exportation
Art. 32 Aliénation d’objets admis en franchise
Art. 331Taxation subséquente à l’importation
Art. 341Remboursement des redevances d’entrée
Art. 351Garantie des redevances d’entrée
Art. 36 Représentation
Art. 37 Collaboration
Art. 38 Ayants droit
Art. 39 Membres de la famille
Art. 40 Cartes de légitimation
Art. 41 Personnes de nationalité suisse
Art. 42 Notion de domicile
Art. 43 Délégation de compétences
Art. 44 Application des dispositions de la législation douanière
Art. 451Exécution
Art. 46 Abrogation du droit en vigueur
Art. 47 Entrée en vigueur
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-17T20:11:50
A partir de: http://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/19850268/index.html
Script écrit en Powered by Perl