Index année 1985, répertoire 01
Ref. RS
Titre
Langues
1
0.822.726.0
Übereinkommen Nr vom Juni über Arbeitsstatistiken
Convention n
o
du juin concernant les statistiques du travail
de -> fr
2
0.822.726.0
Übereinkommen Nr vom Juni über Arbeitsstatistiken
Convenzione n del giugno concernente le statistiche del lavoro
de -> it
3
0.822.726.0
Convention n
o
du juin concernant les statistiques du travail
Übereinkommen Nr vom Juni über Arbeitsstatistiken
fr -> de
4
0.822.726.0
Convention n
o
du juin concernant les statistiques du travail
Convenzione n del giugno concernente le statistiche del lavoro
fr -> it
5
0.822.726.0
Convenzione n del giugno concernente le statistiche del lavoro
Übereinkommen Nr vom Juni über Arbeitsstatistiken
it -> de
6
0.822.726.0
Convenzione n del giugno concernente le statistiche del lavoro
Convention n
o
du juin concernant les statistiques du travail
it -> fr
7
0.814.321
Protokoll vom Juli zum Übereinkommen von über weiträumige grenzüberschreitende Luftverunreinigung, betreffend die Verringerung von Schwefelemissionen oder ihres grenzüberschreitenden Flusses um mindestens Prozent
Protocole du juillet à la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance de , relatif à la réduction des émissions de soufre ou de leurs flux transfrontières d’au moins pour cent
de -> fr
8
0.814.321
Protokoll vom Juli zum Übereinkommen von über weiträumige grenzüberschreitende Luftverunreinigung, betreffend die Verringerung von Schwefelemissionen oder ihres grenzüberschreitenden Flusses um mindestens Prozent
Protocollo dell’ luglio alla Convenzione del sull’inquinamento atmosferico attraverso le frontiere a lunga distanza relativo alla riduzione di almeno il per cento delle emissioni di zolfo e dei loro flussi attraverso le frontiere
de -> it
9
0.814.321
Protocole du juillet à la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance de , relatif à la réduction des émissions de soufre ou de leurs flux transfrontières d’au moins pour cent
Protokoll vom Juli zum Übereinkommen von über weiträumige grenzüberschreitende Luftverunreinigung, betreffend die Verringerung von Schwefelemissionen oder ihres grenzüberschreitenden Flusses um mindestens Prozent
fr -> de
10
0.814.321
Protocole du juillet à la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance de , relatif à la réduction des émissions de soufre ou de leurs flux transfrontières d’au moins pour cent
Protocollo dell’ luglio alla Convenzione del sull’inquinamento atmosferico attraverso le frontiere a lunga distanza relativo alla riduzione di almeno il per cento delle emissioni di zolfo e dei loro flussi attraverso le frontiere
fr -> it
11
0.814.321
Protocollo dell’ luglio alla Convenzione del sull’inquinamento atmosferico attraverso le frontiere a lunga distanza relativo alla riduzione di almeno il per cento delle emissioni di zolfo e dei loro flussi attraverso le frontiere
Protokoll vom Juli zum Übereinkommen von über weiträumige grenzüberschreitende Luftverunreinigung, betreffend die Verringerung von Schwefelemissionen oder ihres grenzüberschreitenden Flusses um mindestens Prozent
it -> de
12
0.814.321
Protocollo dell’ luglio alla Convenzione del sull’inquinamento atmosferico attraverso le frontiere a lunga distanza relativo alla riduzione di almeno il per cento delle emissioni di zolfo e dei loro flussi attraverso le frontiere
Protocole du juillet à la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance de , relatif à la réduction des émissions de soufre ou de leurs flux transfrontières d’au moins pour cent
it -> fr
13
831.434
Verordnung vom August über die Ansprüche der Auffangeinrichtung der beruflichen Vorsorge
Ordonnance du août sur les droits de l’institution supplétive en matière de prévoyance professionnelle
de -> fr
14
831.434
Verordnung vom August über die Ansprüche der Auffangeinrichtung der beruflichen Vorsorge
Ordinanza del agosto concernente i diritti dell’istituto collettore in materia di previdenza professionale
de -> it
15
831.434
Ordonnance du août sur les droits de l’institution supplétive en matière de prévoyance professionnelle
Verordnung vom August über die Ansprüche der Auffangeinrichtung der beruflichen Vorsorge
fr -> de
16
831.434
Ordonnance du août sur les droits de l’institution supplétive en matière de prévoyance professionnelle
Ordinanza del agosto concernente i diritti dell’istituto collettore in materia di previdenza professionale
fr -> it
17
831.434
Ordinanza del agosto concernente i diritti dell’istituto collettore in materia di previdenza professionale
Verordnung vom August über die Ansprüche der Auffangeinrichtung der beruflichen Vorsorge
it -> de
18
831.434
Ordinanza del agosto concernente i diritti dell’istituto collettore in materia di previdenza professionale
Ordonnance du août sur les droits de l’institution supplétive en matière de prévoyance professionnelle
it -> fr
A propos de Droit bilingue