Index Fichier unique

Art. 2 Costruzione dell’opera principale
Art. 4 Finanziamento dell’opera principale

Art. 3 Esercizio e manutenzione dell’opera principale

1. La Parte francese si incarica dell’esercizio e della manutenzione, compresa la pulizia e il servizio invernale, delle grandi riparazioni e dell’eventuale ricostruzione.

2. Quest’obbligo entra in vigore alla ricezione dell’opera principale, quand’anche avvenisse prima dello scambio di territori di cui nel paragrafo 5 dell’articolo 1.

Index Fichier unique

Art. 2 Bau des Hauptwerks
Art. 4 Finanzierung des Hauptwerks

Art. 3 Betrieb und Unterhalt des Hauptwerks

1) Die französische Seite übernimmt den Betrieb und den Unterhalt des Hauptwerks, mit Einschluss der Reinigung und des Winterdienstes, die grossen Reparaturen und den allfälligen Wiederaufbau.

2) Diese Verpflichtung wird mit dem Datum der Abnahme des Hauptwerks wirksam, auch wenn diese vor dem in Artikel 1 Absatz 5 angeführten Gebietsabtausch erfolgt.

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei. Publikationsverordnung, PublV.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-18T11:01:23
A partir de: http://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/19840193/index.html
Script écrit en Powered by Perl