Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.741.619.467 Accord du 3 septembre 1984 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Royaume Hachémite de Jordanie relatif aux transports internationaux de voyageurs et de marchandises par route

Inverser les langues

0.741.619.467 Accordo del 3 settembre 1984 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo ascemita di Giordania relativo ai trasporti internazionali stradali di viaggiatori e di merci

Inverser les langues
preface
preface
Préambule
Preambolo
Art. 1 Champ d’application
Art. 1 Campo d’applicazione
Art. 2 Définitions
Art. 2 Definizioni
Art. 3 Transport de voyageurs
Art. 3 Trasporto di viaggiatori
Art. 4 Transport de marchandises
Art. 4 Trasporto di merci
Art. 5 Application de la législation nationale
Art. 5 Applicazione della legislazione nazionale
Art. 6 Interdiction des transports intérieurs
Art. 6 Divieto per i trasporti interni
Art. 7 Infractions
Art. 7 Infrazioni
Art. 8 Autorités compétentes
Art. 8 Autorità competenti
Art. 9 Modalités d’application
Art. 9 Modalità d’applicazione
Art. 10 Commission mixte
Art. 10 Commissione mista
Art. 11 Extension de l’accord à la Principauté de Liechtenstein
Art. 11 Estensione dell’accordo al Principato del Liechtenstein
Art. 12 Entrée en vigueur et durée de validité
Art. 12 Entrata in vigore e durata di validità
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.