Index Fichier unique

Art. 4
Art. 6

Art. 5

1. Qualsiasi Stato cui si riferisce l’articolo 9 numero 2 della Convenzione può divaenire Parte contraente del Protocollo mediante:

a)
la firma senza riserva di ratificazione, accettazione o approvazione;
b)
la firma con riserva di ratificazione, accettazione o approvazione, seguita dalla ratificazione, accettazione o approvazione;
c)
l’adesione.

2. La ratificazione, l’accettazione o l’approvazione sono effettuate mediante deposito di uno strumento di ratificazione, accettazione, approvazione o adesione presso il Direttore generale dell’Organizzazione delle Nazioni Unite per l’educazione, la scienza e la cultura (qui di seguito: «Depositario»).

3. Qualsiasi Stato che divaenta Parte contraente della Convenzione dopo l’entrata in vigore del presente Protocollo è considerato partecipe della Convenzione modificata dal presente Protocollo, a meno che non abbia espresso un’intenzione divaersa al momento del deposito dello strumento cui si riferisce l’articolo 9 della Convenzione.

4. Qualsiasi Stato che divaenta Parte contraente del presente Protocollo senza essere partecipe della Convenzione è considerato Parte della Convenzione modificata dal presente Protocollo a contare dalla data dell’entrata in vigore di quest’ultimo per tale Stato.

Index Fichier unique

Art. 4
Art. 6

Art. 5

1. Tout Etat visé à l’art. 9, par. 2, de la Convention peut devenir Partie contractante au Protocole par:

a)
signature sans réserve de ratification, acceptation ou approbation;
b)
signature soumise à ratification, acceptation ou approbation, suivie de ratification, acceptation ou approbation;
c)
adhésion.

2. La ratification, l’acceptation, l’approbation ou l’adhésion sont effectuées par le dépôt d’un instrument de ratification, acceptation, approbation ou adhésion auprès du Directeur général de l’organisation des Nations Unies pour l’éducation, la science et la culture (appelée ci—après «le Dépositaire»).

3. Tout Etat qui devient Partie contractante à la Convention après l’entrée en vigueur du présent Protocole est considéré comme étant Partie à la Convention telle qu’amendée par le Protocole, à moins qu’il n’ait exprimé une intention différente au moment du dépôt de l’instrument auquel l’art. 9 de la Convention se réfère.

4. Tout Etat qui devient Partie contractante au présent Protocole sans être Partie contractante à la Convention, est considéré comme Partie à la Convention telle qu’amendée par le présent Protocole, et ce, à partir de la date d’entrée en vigueur du présent Protocole pour cet Etat.

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-18T06:30:10
A partir de: http://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/19820326/index.html
Script écrit en Powered by Perl