Fichier unique

Art. 1 Gegenrecht
Art. 2 Ausscheiden von Angaben1
Art. 3 Aufsicht
Art. 4 Verfahren bei Bundesstrafgerichtsbarkeit
Art. 51Mitteilungen an das Bundesamt
Art. 6 Zustimmung
Art. 7 Überweisung an die Bundesbehörden
Art. 8 Wahl des Verfahrens
Art. 9 Zustellungsdomizil
Art. 9a1Betroffene Personen
Art. 10 Sachverhaltsdarstellung
Art. 11 Schweizerische Ersuchen
Art. 12 Kostenbelastung an das Ausland
Art. 13 Kostenverteilung zwischen Bund und Kantonen
Art. 141Vorprüfung
Art. 15
Art. 16 Verkehr mit ausländischen konsularischen Posten
Art. 17 Rechtliches Gehör
Art. 18 Protokoll
Art. 19 Auslieferungshaft
Art. 20 Vollzug der Haft
Art. 211Vereinfachte Auslieferung
Art. 22 Vollzug des Entscheides
Art. 23 Fiskalische Pfandrechte
Art. 24 Abgabebetrug
Art. 25 Amtshandlung
Art. 26 Anwesenheit von Personen, die am ausländischen Prozess beteiligt sind1
Art. 271Aussagebekräftigung
Art. 281
Art. 29 Zustellungsbescheinigung
Art. 301Direkte Zustellung
Art. 31 Rechtsbestätigungen
Art. 32 Begleitung der Häftlinge
Art. 33 Herausgabe von Wertsachen
Art. 33a1Dauer der Beschlagnahme von Gegenständen und Vermögenswerten
Art. 34 Auflagen
Art. 34a1Ausführung von Entscheiden des Bundesamtes
Art. 35 Polizeilicher Rechtshilfeverkehr
Art. 36 Berichterstattung
Art. 37 Ausländische amtliche Schriftstücke
Art. 38 Vollstreckung bei Verübung der Tat in der Schweiz
Art. 39 Strafrechtliche Nebenfolgen
Art. 40 Abwesenheitsurteil
Art. 41 Benutzung schweizerischer Anstalten durch das Ausland
Art. 42
Art. 43 Behandlung des Ersuchens durch das Bundesamt
Art. 44 Bestimmung der zu vollziehenden Sanktion
Art. 45 Vollzug der Sanktion
Art. 46
Fichier unique

Art. 1 Reciprocità
Art. 2 Eliminazione di documenti1
Art. 3 Vigilanza
Art. 4 Procedura in caso di giurisdizione penale federale
Art. 51Comunicazioni all’Ufficio federale
Art. 6 Consenso
Art. 7 Trasmissione alle autorità federali
Art. 8 Scelta della procedura
Art. 9 Elezione di domicilio
Art. 9a1Persona toccata
Art. 10 Esposto dei fatti
Art. 11 Domande svizzere
Art. 12 Spese a carico dell’estero
Art. 13 Ripartizione delle spese tra Confederazione e Cantoni
Art. 141Esame preliminare
Art. 15
Art. 16 Comunicazione con i posti consolari stranieri
Art. 17 Diritto d’essere sentiti
Art. 18 Processo verbale
Art. 19 Arresto in vista d’estradizione
Art. 20 Esecuzione della carcerazione
Art. 211Estradizione semplificata
Art. 22 Esecuzione della decisione
Art. 23 Diritti di pegno fiscali
Art. 24 Truffa in materia di tasse
Art. 25 Atto ufficiale
Art. 26 Presenza di persone che partecipano al processo all’estero1
Art. 271Asseverazione di deposizioni
Art. 281
Art. 29 Attestazione della notificazione
Art. 301Notificazione diretta
Art. 31 Conferma della congruenza giuridica
Art. 32 Scorta di carcerati
Art. 33 Consegna di valori
Art. 33a1Durata del sequestro di oggetti e di beni
Art. 34 Oneri
Art. 34a1Esecuzione di decisioni dell’Ufficio federale
Art. 35 Assistenza tra gli organi della polizia
Art. 36 Comunicazioni
Art. 37 Documenti ufficiali esteri
Art. 38 Esecuzione in caso di reato commesso in Svizzera
Art. 39 Effetti penali accessori
Art. 40 Sentenza contumaciale
Art. 41 Utilizzazione di stabilimenti svizzeri da parte estera
Art. 42
Art. 43 Trattazione della domanda da parte dell’Ufficio federale
Art. 44 Determinazione della sanzione da eseguire
Art. 45 Esecuzione della sanzione
Art. 46
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei. Publikationsverordnung, PublV.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2019) - A propos
Page générée le: 2020-04-24T23:49:12
A partir de: http://www.admin.ch/opc/de/classified-compilation/19820046/index.html
Script écrit en Powered by Perl