Index Fichier unique

Art. 35 Actes d’entraide traités par la police
Art. 37 Documents officiels étrangers

Art. 36 Communications

1 L’autorité compétente communique à l’office fédéral:

a.
si elle a donné suite ou non à la demande d’ouvrir une procédure pénale;
b.
la sanction prononcée;
c.
si la sanction a été exécutée;
d.
la suspension de la procédure pénale;
e.
la décision sur la procédure à suivre si la personne poursuivie se soustrait à la poursuite pénale.

2 L’office fédéral informe l’État étranger.

Index Fichier unique

Art. 35 Assistenza tra gli organi della polizia
Art. 37 Documenti ufficiali esteri

Art. 36 Comunicazioni

1 L’autorità competente comunica all’Ufficio federale:

a.
se è stato dato seguito o no alla domanda d’apertura del procedimento penale;
b.
la sanzione inflitta;
c.
l’esecuzione della sanzione;
d.
la sospensione del procedimento penale;
e.
la decisione sull’ulteriore procedere qualora la persona perseguita si sottragga al giudizio in Svizzera.

2 L’Ufficio federale ne informa lo Stato richiedente.

Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-17T10:32:51
A partir de: http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/19820046/index.html
Script écrit en Powered by Perl