Fichier unique

Art. 1 Objet
Art. 1a1Limites de la coopération
Art. 2 Procédure à l’étranger1
Art. 3 Nature de l’infraction
Art. 41Cas de peu d’importance
Art. 5 Extinction de l’action
Art. 6 Concours de l’irrecevabilité et de l’admissibilité de la coopération
Art. 7 Citoyens suisses
Art. 8 Réciprocité
Art. 8a1Accords bilatéraux
Art. 9 Protection du domaine secret
Art. 101
Art. 11 Définitions légales
Art. 11a
Art. 11b Droit d’accès dans le cadre d’une procédure pendante
Art. 11c Restriction du droit d’accès applicable aux demandes d’arrestation aux fins d’extradition
Art. 11d Droits de rectification et d’effacement de données personnelles
Art. 11e Egalité de traitement
Art. 11f Communication de données personnelles à un Etat tiers ou à un organisme international
Art. 11g Communication de données personnelles provenant d’un Etat Schengen à un Etat tiers ou à un organisme international
Art. 11h Modalités applicables aux communications de données personnelles
Art. 12 Généralités
Art. 13 Interruption de la prescription1. Plainte
Art. 14 Imputation de la détention
Art. 15 Indemnisation
Art. 16 Autorités cantonales
Art. 17 Autorités fédérales
Art. 17a1Obligation de célérité
Art. 181Mesures provisoires
Art. 18a1Surveillance de la correspondance par poste et télécommunication
Art. 18b1Données relatives au trafic informatique
Art. 19 Choix de la procédure
Art. 20 Suspension de l’action pénale ou de l’exécution d’une sanction
Art. 20a1Transit
Art. 21 Dispositions communes
Art. 221Indication des voies de recours
Art. 231
Art. 241
Art. 25 Recours1
Art. 261Recours administratif
Art. 27 Règles générales concernant les demandes
Art. 28 Forme et contenu des demandes
Art. 29 Acheminement
Art. 30 Demandes suisses
Art. 31 Frais
Art. 32 Ressortissants étrangers
Art. 33 Personnes de moins de vingt ans révolus
Art. 341
Art. 35 Infractions donnant lieu à extradition
Art. 36 Cas spéciaux
Art. 37 Refus
Art. 38 Restrictions
Art. 39 Extension
Art. 40 Demandes de plusieurs Etats
Art. 41 Pièces à l’appui
Art. 42 Demandes de recherche et d’arrestation
Art. 43 Entrée en matière sur la demande
Art. 44 Arrestation
Art. 45 Saisie d’objets
Art. 46 Avis d’exécution. Durée des mesures
Art. 47 Mandat d’arrêt et autres décisions
Art. 48 Contenu
Art. 49 Exécution
Art. 50 Elargissement
Art. 51 Prolongation de la détention et réincarcération
Art. 52 Droit d’être entendu
Art. 53 Preuve par alibi
Art. 541Extradition simplifiée
Art. 55 Autorités compétentes
Art. 55a1Coordination avec la procédure d’asile
Art. 56 Caractère exécutoire
Art. 57 Extradition
Art. 58 Ajournement. Remise temporaire
Art. 591Remise d’objets ou de valeurs
Art. 60 Droits de gage au profit du fisc
Art. 61 Délai de prise en charge
Art. 62 Frais
Art. 63 Principe
Art. 64 Mesures de contrainte
Art. 651Application du droit étranger
Art. 65a1Présence de personnes qui participent à la procédure à l’étranger
Art. 66 Ne bis in idem1
Art. 671Règle de la spécialité
Art. 67a1Transmission spontanée de moyens de preuve et d’informations
Art. 68 Notification. Généralités
Art. 69 Notification de citations. Sauf-conduit
Art. 70 Remise de détenus
Art. 711
Art. 72 Maintien de la détention
Art. 73 Sauf-conduit en Suisse
Art. 741Remise de moyens de preuves
Art. 74a1Remise en vue de confiscation ou de restitution
Art. 75 Qualité pour requérir l’entraide1
Art. 75a1Demandes de la police
Art. 76 Contenu et pièces à l’appui
Art. 77 Acheminement1
Art. 78 Réception et transmission
Art. 79 Délégation de l’exécution
Art. 79a Décision de l’office fédéral
Art. 80 Examen préliminaire
Art. 80a Entrée en matière et exécution
Art. 80b Participation à la procédure et consultation du dossier
Art. 80c Exécution simplifiée
Art. 80d Clôture de la procédure d’exécution
Art. 80e1Recours contre les décisions des autorités d’exécution
Art. 80f et 80g1
Art. 80h Qualité pour recourir
Art. 80i Motifs de recours
Art. 80k Délai de recours
Art. 80l Effet suspensif
Art. 80m Notification des décisions
Art. 80n Information
Art. 80o Interpellation de l’Etat requérant
Art. 80p Conditions soumises à acceptation
Art. 80q Frais
Art. 81 à 841
Art. 85 Principe
Art. 86 Droit applicable
Art. 871For
Art. 88 Conditions
Art. 89 Effets
Art. 90 Pièces à l’appui
Art. 91 Décision sur la demande
Art. 92 Actes d’instruction opérés à l’étranger
Art. 93 Frais
Art. 94 Principe
Art. 95 Exclusion de l’exequatur
Art. 96 Refus de l’exequatur
Art. 97 Force obligatoire des constatations de fait
Art. 98 Effets de l’acceptation
Art. 99 Utilisation d’établissements suisses par l’étranger
Art. 100 Principe
Art. 101 Conditions de la remise
Art. 102 Effets de la délégation
Art. 103 Pièces à l’appui
Art. 104 Décisions sur la demande
Art. 1051Juge compétent
Art. 106 Exequatur
Art. 107 Exécution de la sanction
Art. 108 Frais
Art. 109 Abrogation et modification du droit en vigueur
Art. 110 Dispositions transitoires
Art. 110a1Disposition transitoire concernant la modification du 4 octobre 19962
Art. 110b1Disposition transitoire de la modification du 17 juin 2005
Art. 111 Exécution
Art. 112 Référendum et entrée en vigueur
Fichier unique

Art. 1 Oggetto
Art. 1a1Limitazione della cooperazione
Art. 2 Procedimento all’estero1
Art. 3 Genere del reato
Art. 4 Casi irrilevanti1
Art. 5 Estinzione dell’azione penale
Art. 6 Simultaneità dell’esclusione e dell’ammissibilità della cooperazione
Art. 7 Cittadini svizzeri
Art. 8 Reciprocità
Art. 8a1Accordi bilaterali
Art. 9 Protezione della sfera segreta
Art. 101
Art. 11 Definizioni
Art. 11a
Art. 11b Diritto d’accesso in procedure pendenti
Art. 11c Restrizione del diritto d’accesso applicabile alle domande di arresto a scopo di estradizione
Art. 11d Diritto di rettifica e cancellazione di dati personali
Art. 11e Parità di trattamento
Art. 11f Comunicazione di dati personali a uno Stato terzo o a un organo internazionale
Art. 11g Comunicazione a uno Stato terzo o a un organo internazionale di dati personali provenienti da uno Stato Schengen
Art. 11h Procedura per la comunicazione di dati personali
Art. 12 In genere
Art. 13 Interruzione della prescrizione1. Querela
Art. 14 Computo della carcerazione
Art. 151Indennità per ingiusta carcerazione
Art. 16 Autorità cantonali
Art. 17 Autorità federali
Art. 17a1Obbligo di celerità
Art. 181Misure provvisionali
Art. 18a1Sorveglianza della corrispondenza postale e del traffico delle telecomunicazioni
Art. 18b1Dati relativi al traffico informatico
Art. 19 Scelta della procedura
Art. 20 Sospensione del procedimento o dell’esecuzione penali
Art. 20a1Transito di un carcerato
Art. 21 Disposizioni comuni
Art. 221Indicazione dei rimedi giuridici
Art. 231
Art. 241
Art. 25 Ricorso1
Art. 261Ricorso amministrativo
Art. 27 Norme generali per le domande
Art. 28 Forma e contenuto della domanda
Art. 29 Trasmissione
Art. 30 Domande svizzere
Art. 31 Spese
Art. 32 Stranieri
Art. 33 Minori di 20 anni
Art. 341
Art. 35 Reati motivanti l’estradizione
Art. 36 Casi speciali
Art. 37 Rifiuto
Art. 38 Condizioni
Art. 39 Estensione
Art. 40 Domande di più Stati
Art. 41 Documenti a sostegno
Art. 42 Domande di ricerca e di fermo
Art. 43 Entrata in materia sulla domanda
Art. 44 Fermo
Art. 45 Sequestro conservativo
Art. 46 Avviso d’esecuzione. Durata delle misure
Art. 47 Ordine di arresto e altre decisioni
Art. 48 Contenuto
Art. 49 Esecuzione
Art. 50 Scarcerazione
Art. 51 Prosecuzione della carcerazione e reincarcerazione
Art. 52 Diritto d’essere sentiti
Art. 53 Verifica dell’alibi
Art. 541Estradizione semplificata
Art. 55 Competenza
Art. 55a1Coordinamento con la procedura d’asilo
Art. 56 Esecutività
Art. 57 Estradizione
Art. 58 Sospensione. Consegna temporanea
Art. 591Consegna di oggetti e beni
Art. 60 Diritti di pegno fiscali
Art. 61 Termine per la presa in consegna
Art. 62 Spese
Art. 63 Principio
Art. 64 Provvedimenti coercitivi
Art. 651Applicazione del diritto straniero
Art. 65a1Presenza di partecipanti al processo all’estero
Art. 66 Ne bis in idem1
Art. 671Principio della specialità
Art. 67a1Trasmissione spontanea di mezzi di prova e di informazioni
Art. 68 Notificazioni. In genere
Art. 69 Notificazione di citazioni. Salvacondotto
Art. 70 Consegna di carcerati
Art. 711
Art. 72 Mantenimento della carcerazione
Art. 73 Salvacondotto in Svizzera
Art. 741Consegna di mezzi di prova
Art. 74a1Consegna a scopo di confisca o di restituzione
Art. 75 Legittimazione
Art. 75a1Domande della polizia
Art. 76 Contenuto e documenti a sostegno
Art. 77 Iter1
Art. 78 Accettazione e trasmissione
Art. 79 Deferimento dell’esecuzione
Art. 79a Decisione dell’Ufficio federale
Art. 80 Esame preliminare
Art. 80a Entrata nel merito e esecuzione
Art. 80b Partecipazione al procedimento ed esame degli atti
Art. 80c Esecuzione semplificata
Art. 80d Chiusura della procedura d’assistenza
Art. 80e1Ricorso contro le decisioni dell’autorità d’esecuzione
Art. 80f e 80g1
Art. 80h Diritto di ricorrere
Art. 80i Motivi di ricorso
Art. 80k Termine di ricorso
Art. 80l Effetto sospensivo
Art. 80m Notificazione di decisioni
Art. 80n Diritto d’informazione
Art. 80o Richiesta di informazioni complementari allo Stato richiedente
Art. 80p Oneri subordinati ad accettazione
Art. 80q Spese
Art. 81 a 841
Art. 85 Principio
Art. 86 Diritto applicabile
Art. 871Foro
Art. 88 Condizioni
Art. 89 Effetti
Art. 90 Documenti a sostegno
Art. 91 Decisione sulla domanda
Art. 92 Atti d’istruzione esteri
Art. 93 Spese
Art. 94 Principio
Art. 95 Inammissibilità della dichiarazione di esecutività
Art. 96 Rifiuto dell’esecuzione
Art. 97 Carattere vincolante degli accertamenti di fatto
Art. 98 Effetti dell’assunzione
Art. 99 Utilizzazione di stabilimenti svizzeri da parte estera
Art. 100 Principio
Art. 101 Condizioni della consegna
Art. 102 Effetti della delega
Art. 103 Documenti a sostegno
Art. 104 Decisione sulla domanda
Art. 1051Giudice competente
Art. 106 Dichiarazione di esecutività
Art. 107 Esecuzione della sanzione
Art. 108 Spese
Art. 109 Abrogazione e modifica del diritto in vigore
Art. 110 Disposizioni transitorie
Art. 110a1Disposizione transitoria relativa alla modifica del 4 ottobre 1996
Art. 110b1Disposizione transitoria relativa alla modifica del 17 giugno 2005
Art. 111 Esecuzione
Art. 112 Referendum ed entrata in vigore
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2019) - A propos
Page générée le: 2020-04-24T23:48:29
A partir de: http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/19810037/index.html
Script écrit en Powered by Perl