Droit suisse - navigation bilingue
Droit interne
Droit international
Législation fribourgeoise
Législation valaisanne
Inverser les langues
Allemand
Allemand
Français
Allemand
Italien
Français
Français
Allemand
Français
Italien
Italien
Italien
Français
Italien
Allemand
S'inscrire à la newsletter
Diritto interno
3 Diritto penale – Procedura penale – Esecuzione
32 Diritto penale militare
322.2 Ordinanza del 24 ottobre 1979 concernente la giustizia penale militare (OGPM)
Droit interne
3 Droit pénal – Procédure pénale – Exécution
32 Droit pénal militaire
322.2 Ordonnance du 24 octobre 1979 concernant la justice pénale militaire (OJPM)
Fichier unique
Art. 1
e
2
1
Art. 3
1
Giudici
Art. 4
1
Art. 5
Ordini di marcia
Art. 6
a
9
1
Art. 10
1
Art. 11
e
12
1
Art. 13
a
16
1
Art. 16
a
1
Art. 17
e
18
1
Art. 19
Accusa
Art. 20
e
21
1
Art. 22
Esame di domande di grazia
Art. 23
1
Assistenza giudiziaria tra autorità penali militari
Art. 24
1
Assistenza giudiziaria internazionale
Art. 25
Estradizione
Art. 26
1
Art. 27
Blocco dei documenti d’identità
Art. 28
Ricerca dell’imputato
Art. 29
Segnalazioni
Art. 30
Revoca della segnalazione
Art. 31
1
Controllo della carcerazione
Art. 32
1
Primo interrogatorio in caso di carcerazione
Art. 33
Carcerazione preventiva e di sicurezza
Art. 34
Opposizione
Art. 35
Particolari provvedimenti istruttori
Art. 35
a
1
Servizio di picchetto
Art. 35
b
1
Atti
Art. 36
Informazione del pubblico
Art. 37
Procedura in caso di pene disciplinari
Art. 38
Ordine d’inchiesta, competenza durante il servizio
Art. 39
1
Ordine d’inchiesta, competenza fuori del servizio
Art. 40
Revoca di ordini d’inchiesta
Art. 41
Decisione d’apertura
Art. 42
Obbligo di comunicazione
Art. 42
a
1
Art. 43
1
Difesa in caso di assunzione preliminare delle prove
Art. 44
Difesa nell’istruzione preparatoria
Art. 45
Estensione dell’istruzione preparatoria
Art. 46
Altri reati
Art. 47
Indennità in caso di desistenza dal procedimento
Art. 48
1
Art. 49
Spese
Art. 50
1
Notificazione dell’atto di accusa
Art. 51
Procedura probatoria abbreviata
Art. 52
Partecipazione al dibattimento
Art. 53
Durata di una pena privativa della libertà e della prestazione di lavoro
1
Art. 54
Calcolo della durata delle pene privative della libertà
Art. 55
Computo della carcerazione preventiva o di sicurezza
Art. 56
Confisca, pretese di risarcimento
Art. 57
Trasmissione dell’inserto
Art. 58
1
Informazioni classificate
Art. 59
Menzione della forza di cosa giudicata e ordine d’esecuzione
Art. 60
1
Comunicazione del dispositivo della sentenza
Art. 60
a
1
Notificazione di esemplari della sentenza
Art. 61
1
Restituzione di oggetti, di beni e di atti giudiziari
Art. 62
Comunicazione di sentenze all’estero
Art. 63
1
Art. 64
e
65
1
Art. 66
Comunicazione
Art. 67
1
Revisione; inchieste
Art. 68
Esecuzione
1
Art. 69
1
Riscossione delle spese e delle multe
Art. 70
Inizio di una pena o di una misura di sicurezza
Art. 71
Esecuzione della sentenza in caso di estradizione
Art. 72
Segnalazione in vista dell’esecuzione della sentenza
Art. 73
Revoca di segnalazioni
Art. 74
1
Vigilanza sull’esecuzione
Art. 75
1
Art. 76
1
Ordine d’inchiesta
Art. 77
Competenza
Art. 78
a
85
1
Art. 86
a
90
1
Art. 91
Diritto speciale di querela
Art. 92
Querela della parte lesa
Art. 93
Ritiro della querela
Art. 94
1
Divieto di delega
Art. 95
1
Potere disciplinare
Art. 96
Attribuzioni penali e competenze
Art. 97
1
Delega del potere disciplinare
Art. 98
Ordine di carcerazione
Art. 99
Locali d’arresti
Art. 99
a
1
Art. 100
Procedura disciplinare dinnanzi al tribunale
Art. 101
1
Giurisdizione in caso di reati in materia di circolazione stradale
Art. 101
a
1
Autorizzazione a procedere
Art. 102
Abrogazioni
Art. 103
Entrata in vigore
N. 1
Comandante d’unità
N. 2
Organi di comando superiori
Fichier unique
Art. 1
et
2
1
Art. 3
1
Juges
Art. 4
1
Art. 5
Mises sur pied
Art. 6
à
9
1
Art. 10
1
Art. 11
et
12
1
Art. 13
à
16
1
Art. 16
a
1
Art. 17
et
18
1
Art. 19
Représentant de l’accusation
Art. 20
et
21
1
Art. 22
Examen des recours en grâce
Art. 23
1
Entraide judiciaire entre autorités pénales militaires
Art. 24
1
Entraide judiciaire internationale
Art. 25
Extradition
Art. 26
1
Art. 27
Séquestre des pièces d’identité
Art. 28
Recherches
Art. 29
Signalements
Art. 30
Révocation des signalements
Art. 31
1
Contrôle de la détention
Art. 32
1
Premier interrogatoire en cas de détention
Art. 33
Détention préventive
Art. 34
Opposition
Art. 35
Opérations particulières d’enquête
Art. 35
a
1
Permanence
Art. 35
b
1
Dossiers
Art. 36
Information du public
Art. 37
Procédure en cas de peines d’ordre
Art. 38
Ordonnance d’enquête, compétence pendant le service
Art. 39
1
Ordonnance d’enquête, compétence en dehors du service
Art. 40
Retrait d’ordonnances d’enquête
Art. 41
Ordonnance d’ouverture
Art. 42
Devoir d’informer
Art. 42
a
1
Art. 43
1
Défense en cas d’enquête en complément de preuves
Art. 44
Défense en cas d’enquête ordinaire
Art. 45
Extension de l’enquête ordinaire
Art. 46
Autres actes délictueux
Art. 47
Indemnité en cas de non-lieu
Art. 48
1
Art. 49
Frais
Art. 50
1
Notification de l’acte d’accusation
Art. 51
Procédure probatoire abrégée
Art. 52
Participation aux débats
Art. 53
Durée de la peine privative de liberté et de l’astreinte au travail
1
Art. 54
Calcul de la durée des peines privatives de liberté
Art. 55
Imputation de la détention préventive
Art. 56
Confiscation, prétentions d’indemnisation
Art. 57
Transmission du dossier
Art. 58
1
Informations classifiées
Art. 59
Mention de l’entrée en force et ordonnance d’exécution
Art. 60
1
Communication du dispositif du jugement
Art. 60
a
1
Notification des expéditions du jugement
Art. 61
1
Restitution d’objets, de valeurs et de pièces
Art. 62
Communication de jugements à l’étranger
Art. 63
1
Art. 64
et
65
1
Art. 66
Communication
Art. 67
1
Revision; éclaircissements
Art. 68
Exécution
1
Art. 69
1
Encaissement des frais et des amendes
Art. 70
Début d’une peine ou de l’exécution d’une mesure de sûreté
Art. 71
Exécution du jugement en cas d’extradition
Art. 72
Signalement en vue de l’exécution du jugement
1
Art. 73
Révocation de signalements
Art. 74
1
Surveillance de l’exécution
Art. 75
1
Art. 76
1
Ordonnance d’enquête
Art. 77
Compétence
Art. 78
à
85
1
Art. 86
à
90
1
Art. 91
Droit de plainte spécial
Art. 92
Plainte du lésé
Art. 93
Retrait de la plainte
Art. 94
1
Interdiction de délégation
Art. 95
1
Pouvoir disciplinaire
Art. 96
Pouvoir de prononcer des sanctions disciplinaires et compétences
Art. 97
1
Délégation du pouvoir de prononcer des sanctions disciplinaires
Art. 98
Ordre d’écrou
Art. 99
Locaux d’arrêts
Art. 99
a
1
Art. 100
Procédure de recours disciplinaire au tribunal
Art. 101
1
Juridiction en cas d’infraction à la législation routière
Art. 101
a
1
Autorisation de poursuite pénale
Art. 102
Abrogation du droit en vigueur
Art. 103
Entrée en vigueur
Ch. 1
Commandant d’unité
Ch. 2
Commandements supérieurs
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale.
Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl
.
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi.
Ordonnance sur les publications officielles, OPubl
.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) -
A propos
Page générée le: 2021-01-17T10:19:53
A partir de:
http://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/19790286/index.html
Script écrit en