Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.63 Zollwesen
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.632.231.3 Übereinkommen vom 12. April 1979 zur Durchführung des Artikels VII des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens (mit Anhängen)

Inverser les langues

0.632.231.3 Accord du 12 avril 1979 relatif à la mise en oeuvre de l'article VII de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (avec annexes)

Inverser les langues
preface
preface
Präambel
Préambule
Art. 1
Art. 1
Art. 2
Art. 2
Art. 3
Art. 3
Art. 4
Art. 4
Art. 5
Art. 5
Art. 6
Art. 6
Art. 7
Art. 7
Art. 8
Art. 8
Art. 9
Art. 9
Art. 10
Art. 10
Art. 11
Art. 11
Art. 12
Art. 12
Art. 13
Art. 13
Art. 14
Art. 14
Art. 15
Art. 15
Art. 16
Art. 16
Art. 17
Art. 17
Art. 18 Institutionen
Art. 18 Institutions
Art. 19 Konsultationen
Art. 19 Consultations
Art. 20 Streitbeilegung
Art. 20 Règlement des différends
Art. 21
Art. 21
Art. 22 Annahme und Beitritt
Art. 22 Acceptation et accession
Art. 23 Vorbehalte
Art. 23 Réserves
Art. 24 Inkrafttreten
Art. 24 Entrée en vigueur
Art. 25 Innerstaatliche Rechtsvorschriften
Art. 25 Législation nationale
Art. 26 Überprüfung
Art. 26 Examen
Art. 27 Änderungen
Art. 27 Amendements
Art. 28 Rücktritt
Art. 28 Dénonciation
Art. 29 Sekretariat
Art. 29 Secrétariat
Art. 30 Hinterlegung
Art. 30 Dépôt
Art. 31 Registrierung
Art. 31 Enregistrement
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.