Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.632.231.41 Accordo del 12 aprile 1979 sugli ostacoli tecnici agli scambi (con All.)

Inverser les langues

0.632.231.41 Accord du 12 avril 1979 relatif aux obstacles techniques au commerce (avec annexes)

Inverser les langues
preface
preface
Preambolo
Préambule
Art. 1 Disposizioni generali
Art. 1 Dispositions générales
Art. 2 Elaborazione, adozione ed applicazione di regolamenti tecnici e di norme da parte di enti del governo centrale
Art. 2 Elaboration, adoption et application de règlements techniques et de normes par des institutions du gouvernement central
Art. 3 Elaborazione, adozione ed applicazione di regolamenti tecnici e di norme da parte di enti pubblici locali
Art. 3 Elaboration, adoption et application de règlements techniques et de normes par des institutions publiques locales
Art. 4 Elaborazione, adozione ed applicazione di regolamenti tecnici e di norme da parte di organismi non governativi
Art. 4 Elaboration, adoption et application de règlements techniques et de normes par des organismes non gouvernementaux
Art. 5 Determinazione della conformità ai regolamenti tecnici ed alle norme da parte degli enti del governo centrale
Art. 5 Détermination de la conformité aux règlements techniques ou aux normes par les institutions du gouvernement central
Art. 6 Determinazione della conformità ai regolamenti tecnici ed alle norme da parte di istituzioni pubbliche locali e di organismi non governativi
Art. 6 Détermination de la conformité aux règlements techniques ou aux normes par les institutions publiques locales et les organismes non gouvernementaux
Art. 7 Sistemi di certificazione attuati da enti del governo centrale
Art. 7 Systèmes de certification appliqués par des institutions du gouvernement central
Art. 8 Sistemi di certificazione applicati da parte di istituzioni pubbliche locali e da organismi governativi
Art. 8 Systèmes de certification appliqués par des institutions publiques locales et des organismes non gouvernementaux
Art. 9 Sistemi internazionali e regionali di certificazione
Art. 9 Systèmes internationaux et régionaux de certification
Art. 10 Informazioni sul regolamenti tecnici, le norme ed i sistemi di certificazione
Art. 10 Informations sur les règlements techniques, les normes et les systèmes de certification
Art. 11 Assistenza tecnica alle altre Parti
Art. 11 Assistance technique aux autres Parties
Art. 12 Trattamento speciale e differenziato a favore dei paesi in via di sviluppo
Art. 12 Traitement spécial et différencié en faveur des pays en voie de développement
Art. 13 Il Comitato per gli ostacoli tecnici agli scambi
Art. 13 Le Comité des obstacles techniques au commerce
Art. 14 Consultazione e composizione delle controversie
Art. 14 Consultations et règlement des différends
Art. 15 Disposizioni finali
disp1/Art. 15 Dispositions finales
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.