Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.63 Zollwesen
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.632.231.1 Übereinkommen vom 12. April 1979 zur Auslegung und Anwendung der Artikel VI, XVI und XXIII des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens (mit Anhang)

Inverser les langues

0.632.231.1 Accord du 12 avril 1979 relatif à l'interprétation et à l'application des articles VI, XVI et XXIII de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (avec annexe)

Inverser les langues
preface
preface
Präambel
Préambule
Art. 1
Art. 1
Art. 2 Inländische Verfahren und damit zusammenhängende Fragen
Art. 2 Procédures internes et questions connexes
Art. 3 Konsultationen
Art. 3 Consultations
Art. 4 Erhebung von Ausgleichszöllen
Art. 4 Institution de droits compensateurs
Art. 5 Vorläufige Massnahmen und Rückwirkung
Art. 5 Mesures provisoires et rétroactivité
Art. 6 Feststellung der Schädigung
Art. 6 Détermination de l’existence d’un préjudice
Art. 7
Art. 7
Art. 8 Subventionen – Allgemeines
Art. 8 Subventions – Dispositions générales
Art. 9
Art. 9
Art. 10 Ausfuhrsubventionen für bestimmte Grundstoffe
Art. 10 Subventions à l’exportation de certains produits primaires
Art. 11 Andere Subventionen als Ausfuhrsubventionen
Art. 11 Subventions autres que les subventions à l’exportation
Art. 12 Konsultationen
Art. 12 Consultations
Art. 13 Schlichtung, Streitbeilegung und genehmigte Gegenmassnahmen
Art. 13 Conciliation, règlement des différends et contre-mesures autorisées
Art. 14 Entwicklungsländer
Art. 14 Pays en voie de développement
Art. 15 Besondere Situationen
Art. 15 Situations spéciales
Art. 16 Ausschuss für Subventionen und Ausgleichsmassnahmen
Art. 16 Comité des subventions et mesures compensatoires
Art. 17 Schlichtung
Art. 17 Conciliation
Art. 18 Streitbeilegung
Art. 18 Règlement des différends
Art. 19 Schlussbestimmungen
Art. 19 Dispositions finales
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.