Droit suisse - navigation bilingue
Droit interne
Droit international
Législation fribourgeoise
Législation valaisanne
Inverser les langues
Allemand
Allemand
Français
Allemand
Italien
Français
Français
Allemand
Français
Italien
Italien
Italien
Français
Italien
Allemand
S'inscrire à la newsletter
Diritto internazionale
0.9 Economia – Cooperazione tecnica
0.97 Sviluppo e cooperazione
0.974.11 Atto costitutivo dell’Organizzazione delle Nazioni Unite per lo sviluppo industriale, dell’8 aprile 1979 (con All.)
Droit international
0.9 Economie – Coopération technique
0.97 Développement et coopération
0.974.11 Acte constitutif de l’Organisation des Nations Unies pour le développement industriel, du 8 avril 1979 (avec annexes)
Fichier unique
Preambolo
Art. 1
Obiettivi
Art. 2
Funzioni
Art. 3
Membri
Art. 4
Osservatori
Art. 5
Sospensione
Art. 6
Recesso
Art. 7
Organi principali e organi sussidiari
Art. 8
Conferenza generale
Art. 9
Consiglio di sviluppo industriale
Art. 10
Comitato dei programmi e bilanci
Art. 11
Segreteria
Art. 12
Spese delle delegazioni
Art. 13
Compilazione dei bilanci
Art. 14
Programma e bilanci
Art. 15
Contributi riscotibili
Art. 16
Contributi spontanei all’Organizzazione
Art. 17
Fondo di sviluppo industriale
Art. 18
Relazioni con l’Organizzazione delle Nazioni Unite
Art. 19
Relazioni con altri enti
Art. 20
Sede
Art. 21
Capacità giuridica, privilegi e immunità
Art. 22
Composizione delle controversie e pareri
Art. 23
Emendamenti
Art. 24
Firma, ratificazione, accettazione, approvazione ed adesione
Art. 25
Entrata in vigore
Art. 26
Disposizioni transitorie
Art. 27
Riserve
Art. 28
Depositario
Art. 29
Testi autentici
Fichier unique
Préambule
Art. 1
Objectifs
Art. 2
Fonctions
Art. 3
Membres
Art. 4
Observateurs
Art. 5
Suspension
Art. 6
Retrait
Art. 7
Organes principaux et organes subsidiaires
Art. 8
Conférence générale
Art. 9
Conseil du développement industriel
Art. 10
Comité des programmes et des budgets
Art. 11
Secrétariat
Art. 12
Dépenses des délégations
Art. 13
Composition des budgets
Art. 14
Programme et budgets
Art. 15
Contributions mises en recouvrement
Art. 16
Contributions volontaires à l’Organisation
Art. 17
Fonds de développement industriel
Art. 18
Relations avec l’Organisation des Nations Unies
Art. 19
Relations avec d’autres organisations
Art. 20
Siège
Art. 21
Capacité juridique, privilèges et immunités
Art. 22
Règlement des différends et demandes d’avis consultatif
Art. 23
Amendements
Art. 24
Signature, ratification, acceptation, approbation et adhésion
Art. 25
Entrée en vigueur
Art. 26
Dispositions transitoires
Art. 27
Réserves
Art. 28
Dépositaire
Art. 29
Textes authentiques
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale.
Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl
.
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi.
Ordonnance sur les publications officielles, OPubl
.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) -
A propos
Page générée le: 2021-01-19T10:41:45
A partir de:
http://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/19790081/index.html
Script écrit en