Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.97 Développement et coopération
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.97 Sviluppo e cooperazione

0.974.11 Acte constitutif de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel, du 8 avril 1979 (avec annexes)

Inverser les langues

0.974.11 Atto costitutivo dell'Organizzazione delle Nazioni Unite per lo sviluppo industriale, dell'8 aprile 1979 (con All.)

Inverser les langues
preface
preface
Préambule
Preambolo
Art. 1 Objectifs
Art. 1 Obiettivi
Art. 2 Fonctions
Art. 2 Funzioni
Art. 3 Membres
Art. 3 Membri
Art. 4 Observateurs
Art. 4 Osservatori
Art. 5 Suspension
Art. 5 Sospensione
Art. 6 Retrait
Art. 6 Recesso
Art. 7 Organes principaux et organes subsidiaires
Art. 7 Organi principali e organi sussidiari
Art. 8 Conférence générale
Art. 8 Conferenza generale
Art. 9 Conseil du développement industriel
Art. 9 Consiglio di sviluppo industriale
Art. 10 Comité des programmes et des budgets
Art. 10 Comitato dei programmi e bilanci
Art. 11 Secrétariat
Art. 11 Segreteria
Art. 12 Dépenses des délégations
Art. 12 Spese delle delegazioni
Art. 13 Composition des budgets
Art. 13 Compilazione dei bilanci
Art. 14 Programme et budgets
Art. 14 Programma e bilanci
Art. 15 Contributions mises en recouvrement
Art. 15 Contributi riscotibili
Art. 16 Contributions volontaires à l’Organisation
Art. 16 Contributi spontanei all’Organizzazione
Art. 17 Fonds de développement industriel
Art. 17 Fondo di sviluppo industriale
Art. 18 Relations avec l’Organisation des Nations Unies
Art. 18 Relazioni con l’Organizzazione delle Nazioni Unite
Art. 19 Relations avec d’autres organisations
Art. 19 Relazioni con altri enti
Art. 20 Siège
Art. 20 Sede
Art. 21 Capacité juridique, privilèges et immunités
Art. 21 Capacità giuridica, privilegi e immunità
Art. 22 Règlement des différends et demandes d’avis consultatif
Art. 22 Composizione delle controversie e pareri
Art. 23 Amendements
Art. 23 Emendamenti
Art. 24 Signature, ratification, acceptation, approbation et adhésion
Art. 24 Firma, ratificazione, accettazione, approvazione ed adesione
Art. 25 Entrée en vigueur
Art. 25 Entrata in vigore
Art. 26 Dispositions transitoires
Art. 26 Disposizioni transitorie
Art. 27 Réserves
Art. 27 Riserve
Art. 28 Dépositaire
Art. 28 Depositario
Art. 29 Textes authentiques
Art. 29 Testi autentici
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.