Droit suisse - navigation bilingue
Droit interne
Droit international
Législation fribourgeoise
Législation valaisanne
Inverser les langues
Allemand
Allemand
Français
Allemand
Italien
Français
Français
Allemand
Français
Italien
Italien
Italien
Français
Italien
Allemand
S'inscrire à la newsletter
Droit international
0.6 Finances
0.67 Double imposition
0.672.971.42 Convention du 7 février 1979 entre la Confédération suisse et le Royaume de Suède en vue d’éviter les doubles impositions en matière d’impôts sur les successions
Internationales Recht
0.6 Finanzen
0.67 Doppelbesteuerung
0.672.971.42 Abkommen vom 7. Februar 1979 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Schweden zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Nachlass- und Erbschaftssteuern
Fichier unique
Art. 1
Successions visées
Art. 2
Impôts visés
Art. 3
Définitions générales
Art. 4
Domicile fiscal
Art. 5
Biens immobiliers
Art. 6
Actif d’un établissement stable et biens constitutifs d’une base fixe servant à l’exercice d’une profession libérale
Art. 7
Navires et aéronefs
Art. 8
Biens non expressément mentionnés
Art. 9
Déduction des dettes
Art. 10
Art. 11
Non—discrimination
Art. 12
Procédure amiable
Art. 13
Agents diplomatiques et fonctionnaires consulaires
Art. 14
Entrée en vigueur
Art. 15
Dénonciation
Fichier unique
Art. 1
Unter das Abkommen fallende Nachlässe
Art. 2
Unter das Abkommen fallende Steuern
Art. 3
Allgemeine Begriffsbestimmungen
Art. 4
Steuerlicher Wohnsitz
Art. 5
Unbewegliches Vermögen
Art. 6
Vermögen einer Betriebsstätte und Vermögen einer der Ausübung eines freien Berufes dienenden festen Einrichtung
Art. 7
Schiffe und Luftfahrzeuge
Art. 8
Nicht ausdrücklich erwähntes Vermögen
Art. 9
Schuldenabzug
Art. 10
Art. 11
Gleichbehandlung
Art. 12
Verständigungsverfahren
Art. 13
Diplomatische Vertreter und Konsularbeamte
Art. 14
Inkrafttreten
Art. 15
Ausserkrafttreten
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi.
Ordonnance sur les publications officielles, OPubl
.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Publikationsverordnung, PublV
.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) -
A propos
Page générée le: 2021-01-18T11:07:26
A partir de:
http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/19790030/index.html
Script écrit en