Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.67 Doppelbesteuerung
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.67 Doppia imposizione

0.672.971.42 Abkommen vom 7. Februar 1979 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Schweden zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Nachlass- und Erbschaftssteuern

Inverser les langues

0.672.971.42 Convenzione del 7 febbraio 1979 tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Svezia per evitare le doppie imposizioni in materia d'imposte sulle successioni

Inverser les langues
preface
preface
Präambel
Preambolo
Art. 1 Unter das Abkommen fallende Nachlässe
Art. 1 Successioni
Art. 2 Unter das Abkommen fallende Steuern
Art. 2 Imposte
Art. 3 Allgemeine Begriffsbestimmungen
Art. 3 Definizioni generali
Art. 4 Steuerlicher Wohnsitz
Art. 4 Domicilio fiscale
Art. 5 Unbewegliches Vermögen
Art. 5 Beni immobili
Art. 6 Vermögen einer Betriebsstätte und Vermögen einer der Ausübung eines freien Berufes dienenden festen Einrichtung
Art. 6 Patrimonio dì una stabile organizzazione e patrimonio di una base fissa che serve all’esercizio di una libera professione
Art. 7 Schiffe und Luftfahrzeuge
Art. 7 Navi e aeromobili
Art. 8 Nicht ausdrücklich erwähntes Vermögen
Art. 8 Beni non menzionati
Art. 9 Schuldenabzug
Art. 9 Deduzione dei debiti
Art. 10
Art. 10
Art. 11 Gleichbehandlung
Art. 11 Parità di trattamento
Art. 12 Verständigungsverfahren
Art. 12 Procedura amichevole
Art. 13 Diplomatische Vertreter und Konsularbeamte
Art. 13 Agenti diplomatici e funzionari consolari
Art. 14 Inkrafttreten
Art. 14 Entrata in vigore
Art. 15 Ausserkrafttreten
Art. 15 Denuncia
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.