Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.42 Science et recherche
Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.42 Scienza e ricerca

0.423.51 Accord d'exécution du 6 octobre 1977 relatif à un programme de recherche et de développement de systèmes artificiels d'exploitation de l'énergie géothermique (avec annexe)

Inverser les langues

0.423.51 Accordo d'esecuzione del 6 ottobre 1977 concernente un programma di ricerca e sviluppo di sistemi artificiali di sfruttamento dell'energia geotermica (con All.)

Inverser les langues
preface
preface
Préambule
Preambolo
Art. 1 Objectifs
Art. 1 Finalità
Art. 2 Définition des tâches, tâches supplémentaires
Art. 2 Definizione dei compiti, compiti suppletivi
Art. 3 Comité exécutif
Art. 3 Comitato esecutivo
Art. 4 L’Agent d’exécution
Art. 4 Agenti esecutivi
Art. 5 Administration et personnel
Art. 5 Amministrazione e personale
Art. 6 Gestion financière
Art. 6 Gestione finanziaria
Art. 7 et propriété intellectuelle
Art. 7 Informazione e proprietà intellettuale
Art. 8 Responsabilité civile et assurances
Art. 8 Responsabilità civile e assicurazioni
Art. 9 Dispositions juridiques
Art. 9 Disposizioni giuridiche
Art. 10 Admission et retrait de Parties contractantes
Art. 10 Ammissione e recesso di Parti contraenti
Art. 11 Dispositions finales
Art. 11 Disposizioni finali
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.