Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.42 Scienza e ricerca
Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.42 Science et recherche

0.423.94 Accordo d'esecuzione del 28 giugno 1977 concernente un programma di ricerca e sviluppo in tema di impiego razionale dell'energia nel trasferimento e lo scambio termico (con All.)

Inverser les langues

0.423.94 Accord d'exécution du 28 juin 1977 relatif à un programme de recherche et de développement en matière d'utilisation rationnelle de l'énergie dans le transfert et l'échange de chaleur (avec annexes)

Inverser les langues
preface
preface
Preambolo
Préambule
Art. 1 Finalità
Art. 1 Objectifs
Art. 2 Definizione dei compiti, compiti suppletivi
Art. 2 Définition des tâches, tâches supplémentaires
Art. 3 Comitato esecutivo
Art. 3 Le Comité exécutif
Art. 4 Agenti esecutivi
Art. 4 Les Agents d’exécution
Art. 5 Amministrazione e personale
Art. 5 Administration et personnel
Art. 6 Gestione finanziaria
Art. 6 Gestion financière
Art. 7 Informazione e proprietà intellettuale
Art. 7 Information et propriété intellectuelle
Art. 8 Responsabilità legale e assicurazioni
Art. 8 Responsabilité légale et assurances
Art. 9 Disposizioni giuridiche
Art. 9 Dispositions juridiques
Art. 10 Ammissione e recesso di Parti contraenti
Art. 10 Adhésion et retrait de Parties contractantes
Art. 11 Disposizioni finali
Art. 11 Dispositions finales
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.