Droit suisse - navigation bilingue
Droit interne
Droit international
Législation fribourgeoise
Législation valaisanne
Inverser les langues
Allemand
Allemand
Français
Allemand
Italien
Français
Français
Allemand
Français
Italien
Italien
Italien
Français
Italien
Allemand
S'inscrire à la newsletter
Droit interne
8 Santé – Travail – Sécurité sociale
85 Assistance
851.1 Loi fédérale du 24 juin 1977 sur la compétence en matière d’assistance des personnes dans le besoin (Loi fédérale en matière d’assistance, LAS)
Diritto interno
8 Sanità – Lavoro – Sicurezza sociale
85 Assistenza
851.1 Legge federale del 24 giugno 1977 sulla competenza ad assistere le persone nel bisogno (Legge federale sull’assistenza, LAS)
Fichier unique
Art. 1
Art. 2
Personne dans le besoin
Art. 3
Prestations d’assistance
Art. 4
Art. 5
1
Art. 6
1
Conjoints; partenaires enregistrés
Art. 7
1
Enfants mineurs
Art. 8
1
Art. 9
En général
Art. 10
Interdiction d’inviter au départ
Art. 11
Art. 12
Principe
Art. 13
Cas d’urgence
Art. 14
Obligations du canton de domicile
1
Art. 15
à
17
1
Art. 18
Obligations de la Confédération
1
Art. 19
1
Art. 20
Etrangers domiciliés en Suisse
Art. 21
Etrangers non domiciliés en Suisse
Art. 22
Rapatriement
Art. 23
Art. 24
Art. 25
Art. 26
1
Art. 27
1
Art. 28
Art. 29
Art. 30
1
2
Art. 31
1
Art. 32
Art. 33
Opposition
Art. 34
Décision et recours
Art. 35
Exécution
Art. 36
Abrogation
Art. 37
Dispositions transitoires
Art. 37
a
1
Disposition transitoire concernant la modification du 14 décembre 2012
Art. 38
Référendum et entrée en vigueur
Fichier unique
Art. 1
Art. 2
Bisogno
Art. 3
Prestazioni assistenziali
Art. 4
Art. 5
1
Art. 6
1
Coniugi; partner registrati
Art. 7
1
Minorenni
Art. 8
1
Art. 9
In genere
Art. 10
Divieto di sfratto
Art. 11
Art. 12
Principio
Art. 13
Casi d’urgenza
Art. 14
Obbligo del Cantone di domicilio
1
Art. 15
a
17
1
Art. 18
Obbligo della Confederazione
1
Art. 19
1
Art. 20
Stranieri domiciliati in Svizzera
Art. 21
Stranieri non domiciliati in Svizzera
Art. 22
Rimpatrio
Art. 23
Art. 24
Art. 25
Art. 26
1
Art. 27
1
Art. 28
Art. 29
Art. 30
1
2
Art. 31
1
Art. 32
Art. 33
Opposizione
Art. 34
Decisione e ricorso
Art. 35
Esecuzione
Art. 36
Abrogazioni
Art. 37
Disposizioni transitorie
Art. 37
a
1
Disposizione transitoria della modifica del 14 dicembre 2012
Art. 38
Referendum e entrata in vigore
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi.
Ordonnance sur les publications officielles, OPubl
.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale.
Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl
.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) -
A propos
Page générée le: 2021-01-17T21:24:44
A partir de:
http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/19770138/index.html
Script écrit en