Internationales Recht 0.5 Krieg und Neutralität 0.51 Militärische Verteidigung
Diritto internazionale 0.5 Guerra e neutralità 0.51 Difesa militare

0.518.522 Zusatzprotokoll vom 8. Juni 1977 zu den Genfer Abkommen vom 12. August 1949 über den Schutz der Opfer nicht internationaler bewaffneter Konflikte (Protokoll II)

Inverser les langues

0.518.522 Protocollo aggiuntivo dell'8 giugno 1977 alle Convenzioni di Ginevra del 12 agosto 1949 relativo alla protezione delle vittime dei conflitti armati non internazionali (Protocollo II) (con All.)

Inverser les langues
preface
preface
Präambel
Preambolo
Art. 1 Sachlicher Anwendungsbereich
Art. 1 Campo di applicazione materiale
Art. 2 Persönlicher Anwendungsbereich
Art. 2 Campo di applicazione personale
Art. 3 Nichtintervention
Art. 3 Non intervento
Art. 4 Grundlegende Garantien
Art. 4 Garanzie fondamentali
Art. 5 Personen, denen die Freiheit entzogen ist
Art. 5 Persone private della libertà
Art. 6 Strafverfolgung
Art. 6 Azione penale
Art. 7 Schutz und Pflege
Art. 7 Protezione e cure
Art. 8 Suche
Art. 8 Ricerche
Art. 9 Schutz des Sanitäts‑ und Seelsorgepersonals
Art. 9 Protezione del personale sanitario e religioso
Art. 10 Allgemeiner Schutz der ärztlichen Aufgabe
Art. 10 Protezione generale della missione medica
Art. 11 Schutz von Sanitätseinheiten und ‑transportmitteln
Art. 11 Protezione delle unità e mezzi di trasporto sanitari
Art. 12 Schutzzeichen
Art. 12 Segno distintivo
Art. 13 Schutz der Zivilbevölkerung
Art. 13 Protezione della popolazione civile
Art. 14 Schutz der für die Zivilbevölkerung lebensnotwendigen Objekte
Art. 14 Protezione dei beni indispensabili alla sopravvivenza della popolazione civile
Art. 15 Schutz von Anlagen und Einrichtungen, die gefährliche Kräfte enthalten
Art. 15 Protezione delle opere e installazioni che racchiudono forze pericolose
Art. 16 Schutz von Kulturgut und Kultstätten
Art. 16 Protezione dei beni culturali e dei luoghi di culto
Art. 17 Verbot von Zwangsverlegungen
Art. 17 Divieto del trasferimento forzato di persone civili
Art. 18 Hilfsgesellschaften und Hilfsaktionen
Art. 18 Società di soccorso e azioni di soccorso
Art. 19 Verbreitung
Art. 19 Diffusione
Art. 20 Unterzeichnung
Art. 20 Firma
Art. 21 Ratifikation
Art. 21 Ratifica
Art. 22 Beitritt
Art. 22 Adesione
Art. 23 Inkrafttreten
Art. 23 Entrata in vigore
Art. 24 Änderung
Art. 24 Emendamenti
Art. 25 Kündigung
Art. 25 Denunzia
Art. 26 Notifikationen
Art. 26 Notifiche
Art. 27 Registrierung
Art. 27 Registrazione
Art. 28 Authentische Texte
Art. 28 Testi autentici
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.