Droit suisse - navigation bilingue
Droit interne
Droit international
Législation fribourgeoise
Législation valaisanne
Inverser les langues
Allemand
Allemand
Français
Allemand
Italien
Français
Français
Allemand
Français
Italien
Italien
Italien
Français
Italien
Allemand
S'inscrire à la newsletter
Internationales Recht
0.5 Krieg und Neutralität
0.51 Militärische Verteidigung
0.518.522 Zusatzprotokoll vom 8. Juni 1977 zu den Genfer Abkommen vom 12. August 1949 über den Schutz der Opfer nicht internationaler bewaffneter Konflikte (Protokoll II)
Droit international
0.5 Guerre et neutralité
0.51 Défense militaire
0.518.522 Protocole additionnel du 8 juin 1977 aux Conventions de Genève du 12 août 1949 relatif à la protection des victimes des conflits armés non internationaux (Protocole II)
Fichier unique
Präambel
Art. 1
Sachlicher Anwendungsbereich
Art. 2
Persönlicher Anwendungsbereich
Art. 3
Nichtintervention
Art. 4
Grundlegende Garantien
Art. 5
Personen, denen die Freiheit entzogen ist
Art. 6
Strafverfolgung
Art. 7
Schutz und Pflege
Art. 8
Suche
Art. 9
Schutz des Sanitäts— und Seelsorgepersonals
Art. 10
Allgemeiner Schutz der ärztlichen Aufgabe
Art. 11
Schutz von Sanitätseinheiten und —transportmitteln
Art. 12
Schutzzeichen
Art. 13
Schutz der Zivilbevölkerung
Art. 14
Schutz der für die Zivilbevölkerung lebensnotwendigen Objekte
Art. 15
Schutz von Anlagen und Einrichtungen, die gefährliche Kräfte enthalten
Art. 16
Schutz von Kulturgut und Kultstätten
Art. 17
Verbot von Zwangsverlegungen
Art. 18
Hilfsgesellschaften und Hilfsaktionen
Art. 19
Verbreitung
Art. 20
Unterzeichnung
Art. 21
Ratifikation
Art. 22
Beitritt
Art. 23
Inkrafttreten
Art. 24
Änderung
Art. 25
Kündigung
Art. 26
Notifikationen
Art. 27
Registrierung
Art. 28
Authentische Texte
Fichier unique
Préambule
Art. 1
Champ d’application matériel
Art. 2
Champ d’application personnel
Art. 3
Non—intervention
Art. 4
Garanties fondamentales
Art. 5
Personnes privées de liberté
Art. 6
Poursuites pénales
Art. 7
Protection et soins
Art. 8
Recherches
Art. 9
Protection du personnel sanitaire et religieux
Art. 10
Protection générale de la mission médicale
Art. 11
Protection des unités et moyens de transport sanitaires
Art. 12
Signe distinctif
Art. 13
Protection de la population civile
Art. 14
Protection des biens indispensables à la survie de la population civile
Art. 15
Protection des ouvrages et installations contenant des forces dangereuses
Art. 16
Protection des biens culturels et des lieux de culte
Art. 17
Interdiction des déplacements forcés
Art. 18
Sociétés de secours et actions de secours
Art. 19
Diffusion
Art. 20
Signature
Art. 21
Ratification
Art. 22
Adhésion
Art. 23
Entrée en vigueur
Art. 24
Amendement
Art. 25
Dénonciation
Art. 26
Notifications
Art. 27
Enregistrement
Art. 28
Textes authentiques
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Publikationsverordnung, PublV
.
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi.
Ordonnance sur les publications officielles, OPubl
.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) -
A propos
Page générée le: 2021-01-18T06:50:56
A partir de:
http://www.admin.ch/opc/de/classified-compilation/19770113/index.html
Script écrit en