Droit suisse - navigation bilingue
Droit interne
Droit international
Législation fribourgeoise
Législation valaisanne
Inverser les langues
Allemand
Allemand
Français
Allemand
Italien
Allemand
Romanche
Allemand
Anglais
Français
Français
Allemand
Français
Italien
Français
Romanche
Français
Anglais
Italien
Italien
Français
Italien
Allemand
Italien
Romanche
Italien
Anglais
Romanche
Romanche
Français
Romanche
Allemand
Romanche
Italien
Romanche
Anglais
Anglais
Anglais
Français
Anglais
Allemand
Anglais
Italien
Anglais
Romanche
S'inscrire à la newsletter
Dretg naziunal
161.1 Lescha federala dals 17 da december 1976 davart ils dretgs politics
Droit interne
1 État – Peuple – Autorités
16 Droits politiques
161.1 Loi fédérale du 17 décembre 1976 sur les droits politiques (LDP)
Fichier unique
Art. 1
1
Art. 2
1
Exclusiun dal dretg da votar
Art. 3
Domicil politic
Art. 4
Register electoral
Art. 5
Princips da la votaziun
Art. 6
Votaziun da persunas invalidas
Art. 7
Votaziun anticipada
Art. 8
Votaziun per correspundenza
Art. 8
a
1
Votaziun electronica
Art. 9
1
Art. 10
Ordinaziun
Art. 10
a
1
Infurmaziun da las persunas cun dretg da votar
Art. 11
Text da votaziun, cedels da votar ed explicaziuns
1
Art. 12
Cedels da votar nunvalaivels
Art. 13
Constataziun dal resultat da la votaziun
1
Art. 14
Protocol da votaziun
Art. 15
Verificaziun e publicaziun dal resultat da la votaziun
Art. 16
1
Repartiziun dals sezs sin ils chantuns
Art. 17
1
Procedura da repartiziun
Art. 18
1
Art. 19
Termin da las elecziuns
Art. 20
Decisiun tras la sort
Art. 20
a
1
Art. 21
1
Termin final per inoltrar las glistas da candidatas e da candidats
Art. 22
Dumber e designaziun da las candidatas e dals candidats
Art. 23
Denominaziun da la proposta electorala
Art. 24
Dumber minimal da suttascripziuns
1
Art. 25
Represchentanta u represchentant da la proposta electorala
Art. 26
Prender invista da las propostas electoralas
Art. 27
1
Candidaturas multiplas
Art. 28
1
Art. 29
Eliminaziun da mancanzas; propostas da substituziun
Art. 30
Glistas
Art. 31
1
Colliaziun da glistas
Art. 32
1
Publicaziun da las glistas
Art. 32
a
1
Annullaziun da candidaturas
Art. 33
Elavuraziun e consegna dals cedels electorals
Art. 34
1
Mussavia electoral
Art. 35
Emplenir il cedel electoral
Art. 36
1
Vuschs per defunctas e defuncts
Art. 37
Vuschs supplementaras
Art. 38
Cedels electorals nunvalaivels e vuschs da candidat nunvalaivlas
Art. 39
Cumpilaziun dals resultats
Art. 40
Emprima repartiziun dals mandats sin las glistas
1
Art. 41
1
Ulteriuras repartiziuns
Art. 42
Repartiziun dals mandats sin las colliaziuns da glistas
Art. 43
Eruida da las persunas elegidas e dals suppleants
Art. 44
Mandats da memia
Art. 45
1
Elecziun taciturna
Art. 46
Elecziun senza glistas
Art. 47
Procedura
Art. 48
1
Cedels electorals
Art. 49
Cedels electorals nunvalaivels
Art. 50
1
Chantuns cun la pussaivladad d’elecziuns taciturnas
Art. 51
1
Elecziuns substitutivas
Art. 52
Communicaziun da l’elecziun; publicaziun dals resultats
Art. 53
Verificaziun da l’elecziun
Art. 54
Demissiun
Art. 55
Substituziun
Art. 56
Elecziun cumplementara
Art. 57
1
Fin da la perioda d’uffizi
Art. 58
Publicaziun
Art. 59
1
Art. 59
a
1
Significaziun dal termin
Art. 59
b
1
Inadmissibladad da la retratga
Art. 59
c
1
Votaziun dal pievel
Art. 60
Glista da suttascripziuns
Art. 60
a
1
Glistas da suttascripziuns en furma electronica
Art. 61
Suttascripziun
Art. 62
Attestaziun dal dretg da votar
Art. 63
Refusa d’attestar il dretg da votar
Art. 64
Exclusiun da prender invista da las glistas
1
Art. 65
1
Art. 66
Reussida
Art. 67
1
Cumpetenza
Art. 67
a
1
Furma
Art. 67
b
1
Reussida
Art. 68
Glista da suttascripziuns
Art. 69
Examinaziun preliminara
Art. 69
a
1
Glistas da suttascripziuns en furma electronica
Art. 70
1
Disposiziuns cumplementaras
Art. 71
Inoltraziun
Art. 72
Reussida
Art. 73
1
Retratga
Art. 73
a
1
Retratga nuncundiziunada e cundiziunada
Art. 74
1
Art. 75
Examinaziun da la valaivladad
1
Art. 75
a
1
Votaziun
Art. 76
1
Cuntraproject direct
2
Art. 76
a
Art. 77
Recurs
Art. 78
Acta da recurs
Art. 79
Decisiuns da recurs e disposiziuns
Art. 80
1
Recurs tar il Tribunal federal
Art. 81
ed
82
1
Art. 83
Dretg chantunal
Art. 84
Utilisaziun da meds auxiliars tecnics
Art. 85
1
Art. 86
1
Acts uffizials gratuits
Art. 87
Retschertgas statisticas
Art. 88
Midada da leschas federalas
Art. 89
Aboliziun da leschas federalas
Art. 90
Dretg transitoric
Art. 90
a
1
Disposiziun transitorica tar la midada dals 25 da settember 2009
Art. 91
Execuziun
Art. 92
Referendum ed entrada en vigur
Fichier unique
Art. 1
1
Art. 2
1
Exclusion du droit de vote
Art. 3
Domicile politique
Art. 4
Registre des électeurs
Art. 5
Principes régissant l’exercice du droit de vote
Art. 6
Vote des invalides
Art. 7
Vote anticipé
Art. 8
Vote par correspondance
Art. 8
a
1
Vote électronique
Art. 9
1
Art. 10
Date et exécution
Art. 10
a
1
Information des électeurs
Art. 11
Textes soumis à la votation, bulletins de vote et explications
1
Art. 12
Nullité des bulletins de vote
Art. 13
Constatation du résultat de la votation
Art. 14
Procès-verbal de la votation
Art. 15
Validation et publication du résultat de la votation
Art. 16
1
Répartition des sièges entre les cantons
Art. 17
1
Mode de répartition
Art. 18
1
Art. 19
Date de l’élection
Art. 20
Tirage au sort
Art. 20
a
1
Art. 21
1
Date limite du dépôt des listes de candidats
Art. 22
Nombre et désignation des candidats
Art. 23
1
Dénomination de la liste de candidats
Art. 24
Signataires
Art. 25
Mandataire des signataires de la liste
1
Art. 26
Consultation des listes de candidats
Art. 27
1
Candidatures multiples
Art. 28
1
Art. 29
Mise au point des listes; candidatures de remplacement
Art. 30
Listes électorales
Art. 31
1
Apparentement
Art. 32
1
Publication des listes électorales
Art. 32
a
1
Annulation de candidatures
Art. 33
Etablissement et remise des bulletins électoraux
Art. 34
1
Notice explicative
Art. 35
Mode de remplir le bulletin
Art. 36
1
Suffrages accordés à des personnes décédées
Art. 37
Suffrages complémentaires
Art. 38
Bulletins électoraux et suffrages nominatifs nuls
Art. 39
Récapitulation des résultats
Art. 40
Première répartition des mandats entre les listes
1
Art. 41
1
Répartitions suivantes
Art. 42
Répartition des mandats entre les listes apparentées
1
Art. 43
Détermination des élus et des suppléants
Art. 44
Mandats en surnombre
Art. 45
1
Election tacite
Art. 46
Election sans dépôt de liste
Art. 47
Mode de procéder
Art. 48
1
Bulletin électoral
Art. 49
Bulletins nuls
Art. 50
1
Canton prévoyant la possibilité de l’élection tacite
Art. 51
1
Elections de remplacement
Art. 52
Avis d’élection; publication des résultats de l’élection
Art. 53
Vérification des pouvoirs
1
Art. 54
Démission
Art. 55
Substitution
Art. 56
Election complémentaire
Art. 57
1
Fin de la législature
Art. 58
Publication
Art. 59
1
Art. 59
a
1
Portée du délai
Art. 59
b
1
Exclusion du retrait
Art. 59
c
1
Votation populaire
Art. 60
Liste de signatures
Art. 60
a
1
Téléchargement de listes à faire signer
Art. 61
Signature
Art. 62
Attestation de la qualité d’électeur
Art. 63
Refus de l’attestation
Art. 64
Interdiction de consulter les listes
1
Art. 65
1
Art. 66
Aboutissement
Art. 67
1
Compétence
Art. 67
a
1
Forme
Art. 67
b
1
Aboutissement
Art. 68
Liste de signatures
Art. 69
Examen préliminaire
Art. 69
a
1
Téléchargement de listes à faire signer
Art. 70
1
Dispositions complémentaires
Art. 71
Dépôt
Art. 72
Aboutissement
Art. 73
1
Retrait
Art. 73
a
1
Retrait inconditionnel et retrait conditionnel
Art. 74
1
Art. 75
Examen de la validité
1
Art. 75
a
1
Votation populaire
Art. 76
1
Contre-projet direct
2
Art. 76
a
Art. 77
Recours
Art. 78
Mémoire de recours
Art. 79
Décisions sur recours et mesures
Art. 80
1
Recours devant le Tribunal fédéral
Art. 81
et
82
1
Art. 83
Droit cantonal
Art. 84
Utilisation de techniques nouvelles
Art. 85
1
Art. 86
1
Gratuité des actes administratifs
Art. 87
Relevés statistiques
Art. 88
Modification de lois fédérales
Art. 89
Abrogation de lois fédérales
Art. 90
Dispositions transitoires
Art. 90
a
1
Disposition transitoire relative à la modification du 25 septembre 2009
Art. 91
Exécution
Art. 92
Référendum et entrée en vigueur
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi.
Ordonnance sur les publications officielles, OPubl
.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) -
A propos
Page générée le: 2021-01-16T18:34:09
A partir de:
http://www.admin.ch/opc/rm/classified-compilation/19760323/index.html
Script écrit en