Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 16 Droits politiques
Dretg naziunal 1 Stadi - Pievel - Autoritads 16 Dretgs politics

161.1 Loi fédérale du 17 décembre 1976 sur les droits politiques (LDP)

Inverser les langues

161.1 Lescha federala dals 17 da december 1976 davart ils dretgs politics

Inverser les langues
Préface
Preface
Préambule
Preambel
Art. 1
Art. 1
Art. 2 Exclusion du droit de vote
Art. 2 Exclusiun dal dretg da votar
Art. 3 Domicile politique
Art. 3 Domicil politic
Art. 4 Registre des électeurs
Art. 4 Register electoral
Art. 5 Principes régissant l’exercice du droit de vote
Art. 5 Princips da la votaziun
Art. 6 Vote des invalides
Art. 6 Votaziun da persunas invalidas
Art. 7 Vote anticipé
Art. 7 Votaziun anticipada
Art. 8 Vote par correspondance
Art. 8 Votaziun per correspundenza
Art. 8a Vote électronique
Art. 8a Votaziun electronica
Art. 9
Art. 9
Art. 10 Date et exécution
Art. 10 Ordinaziun
Art. 10a Information des électeurs
Art. 10a Infurmaziun da las persunas cun dretg da votar
Art. 11
Art. 11
Art. 12 Nullité des bulletins de vote
Art. 12 Cedels da votar nunvalaivels
Art. 13 Constatation du résultat de la votation
Art. 13
Art. 14 Procès-verbal de la votation
Art. 14 Protocol da votaziun
Art. 15 Validation et publication du résultat de la votation
Art. 15 Verificaziun e publicaziun dal resultat da la votaziun
Art. 16 Répartition des sièges entre les cantons
Art. 16 Repartiziun dals sezs sin ils chantuns
Art. 17 Mode de répartition
Art. 17 Procedura da repartiziun
Art. 18
Art. 18
Art. 19 Date de l’élection
Art. 19 Termin da las elecziuns
Art. 20 Tirage au sort
Art. 20 Decisiun tras la sort
Art. 20a
Art. 20a
Art. 21 Date limite du dépôt des listes de candidats
Art. 21 Termin final per inoltrar las glistas da candidatas e da candidats
Art. 22 Nombre et désignation des candidats
Art. 22 Dumber e designaziun da las candidatas e dals candidats
Art. 23 Dénomination de la liste de candidats
Art. 23 Denominaziun da la proposta electorala
Art. 24 Signataires
Art. 24
Art. 25
Art. 25 Represchentanta u represchentant da la proposta electorala
Art. 26 Consultation des listes de candidats
Art. 26 Prender invista da las propostas electoralas
Art. 27 Candidatures multiples
Art. 27 Candidaturas multiplas
Art. 28
Art. 28
Art. 29 Mise au point des listes; candidatures de remplacement
Art. 29 Eliminaziun da mancanzas; propostas da substituziun
Art. 30 Listes électorales
Art. 30 Glistas
Art. 31 Apparentement
Art. 31 Colliaziun da glistas
Art. 32 Publication des listes électorales
Art. 32 Publicaziun da las glistas
Art. 32a Annulation de candidatures
Art. 32a Annullaziun da candidaturas
Art. 33 Etablissement et remise des bulletins électoraux
Art. 33 Elavuraziun e consegna dals cedels electorals
Art. 34 Notice explicative
Art. 34 Mussavia electoral
Art. 35 Mode de remplir le bulletin
Art. 35 Emplenir il cedel electoral
Art. 36 Suffrages accordés à des personnes décédées
Art. 36 Vuschs per defunctas e defuncts
Art. 37 Suffrages complémentaires
Art. 37 Vuschs supplementaras
Art. 38 Bulletins électoraux et suffrages nominatifs nuls
Art. 38 Cedels electorals nunvalaivels e vuschs da candidat nunvalaivlas
Art. 39 Récapitulation des résultats
Art. 39 Cumpilaziun dals resultats
Art. 40
Art. 40
Art. 41 Répartitions suivantes
Art. 41 Ulteriuras repartiziuns
Art. 42
Art. 42 Repartiziun dals mandats sin las colliaziuns da glistas
Art. 43 Détermination des élus et des suppléants
Art. 43 Eruida da las persunas elegidas e dals suppleants
Art. 44 Mandats en surnombre
Art. 44 Mandats da memia
Art. 45 Election tacite
Art. 45 Elecziun taciturna
Art. 46 Election sans dépôt de liste
Art. 46 Elecziun senza glistas
Art. 47 Mode de procéder
Art. 47 Procedura
Art. 48 Bulletin électoral
Art. 48 Cedels electorals
Art. 49 Bulletins nuls
Art. 49 Cedels electorals nunvalaivels
Art. 50 Canton prévoyant la possibilité de l’élection tacite
Art. 50 Chantuns cun la pussaivladad d’elecziuns taciturnas
Art. 51 Elections de remplacement
Art. 51 Elecziuns substitutivas
Art. 52 Avis d’élection; publication des résultats de l’élection
Art. 52 Communicaziun da l’elecziun; publicaziun dals resultats
Art. 53
Art. 53 Verificaziun da l’elecziun
Art. 54 Démission
Art. 54 Demissiun
Art. 55 Substitution
Art. 55 Substituziun
Art. 56 Election complémentaire
Art. 56 Elecziun cumplementara
Art. 57 Fin de la législature
Art. 57 Fin da la perioda d’uffizi
Art. 58 Publication
Art. 58 Publicaziun
Art. 59
Art. 59
Art. 59a Portée du délai
Art. 59a Significaziun dal termin
Art. 59b Exclusion du retrait
Art. 59b Inadmissibladad da la retratga
Art. 59c Votation populaire
Art. 59c Votaziun dal pievel
Art. 60 Liste de signatures
Art. 60 Glista da suttascripziuns
Art. 60a Téléchargement de listes à faire signer
Art. 60a Glistas da suttascripziuns en furma electronica
Art. 61 Signature
Art. 61 Suttascripziun
Art. 62 Attestation de la qualité d’électeur
Art. 62 Attestaziun dal dretg da votar
Art. 63 Refus de l’attestation
Art. 63 Refusa d’attestar il dretg da votar
Art. 64
Art. 64
Art. 65
Art. 65
Art. 66 Aboutissement
Art. 66 Reussida
Art. 67 Compétence
Art. 67 Cumpetenza
Art. 67a Forme
Art. 67a Furma
Art. 67b Aboutissement
Art. 67b Reussida
Art. 68 Liste de signatures
Art. 68 Glista da suttascripziuns
Art. 69 Examen préliminaire
Art. 69 Examinaziun preliminara
Art. 69a Téléchargement de listes à faire signer
Art. 69a Glistas da suttascripziuns en furma electronica
Art. 70 Dispositions complémentaires
Art. 70 Disposiziuns cumplementaras
Art. 71 Dépôt
Art. 71 Inoltraziun
Art. 72 Aboutissement
Art. 72 Reussida
Art. 73 Retrait
Art. 73 Retratga
Art. 73a Retrait inconditionnel et retrait conditionnel
Art. 73a Retratga nuncundiziunada e cundiziunada
Art. 74
Art. 74
Art. 75
Art. 75
Art. 75a Votation populaire
Art. 75a Votaziun
Art. 76
Art. 76
Art. 76a
Art. 76a
Art. 76b Obligation de déclarer le financement des partis politiques
Art. 76b Obligaziun da las partidas politicas da declerar lur finanziaziun
Art. 76c Obligation de déclarer le financement de campagnes de votation et de campagnes électorales
Art. 76c Obligaziun da declerar la finanziaziun da campagnas electoralas e da votaziun
Art. 76d Délais et modalités de l’obligation de déclarer
Art. 76d Termins e modalitads da l’obligaziun da declerar la finanziaziun
Art. 76e Contrôle
Art. 76e Controlla
Art. 76f Publication
Art. 76f Publicaziun
Art. 76g Autorité compétente
Art. 76g Post cumpetent
Art. 76h Libéralités anonymes et libéralités provenant de l’étranger
Art. 76h Donaziuns anonimas e donaziuns da l’exteriur
Art. 76i Traitement de données personnelles et échange d’informations
Art. 76i Elavuraziun da datas persunalas e barat d’infurmaziuns
Art. 76j Dispositions pénales
Art. 76j Disposiziuns penalas
Art. 76k Réserve en faveur du droit cantonal
Art. 76k Resalva da la legislaziun chantunala
Art. 77 Recours
Art. 77 Recurs
Art. 78 Mémoire de recours
Art. 78 Acta da recurs
Art. 79 Décisions sur recours et mesures
Art. 79 Decisiuns da recurs e disposiziuns
Art. 80 Recours devant le Tribunal fédéral
Art. 80 Recurs tar il Tribunal federal
Art. 81
Art. 81
Art. 83 Droit cantonal
Art. 83 Dretg chantunal
Art. 84 Utilisation de techniques nouvelles
Art. 84 Utilisaziun da meds auxiliars tecnics
Art. 85
Art. 85
Art. 86 Gratuité des actes administratifs
Art. 86 Acts uffizials gratuits
Art. 87 Relevés statistiques
Art. 87 Retschertgas statisticas
Art. 88 Modification de lois fédérales
Art. 88 Midada da leschas federalas
Art. 89 Abrogation de lois fédérales
Art. 89 Aboliziun da leschas federalas
Art. 90 Dispositions transitoires
Art. 90 Dretg transitoric
Art. 90a Disposition transitoire relative à la modification du 25 septembre 2009
Art. 90a Disposiziun transitorica tar la midada dals 25 da settember 2009
Art. 91 Exécution
Art. 91 Execuziun
Art. 92 Référendum et entrée en vigueur
Art. 92 Referendum ed entrada en vigur
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.