Droit suisse - navigation bilingue
Droit interne
Droit international
Législation fribourgeoise
Législation valaisanne
Inverser les langues
Allemand
Allemand
Français
Allemand
Italien
Français
Français
Allemand
Français
Italien
Italien
Italien
Français
Italien
Allemand
S'inscrire à la newsletter
Droit international
0.9 Economie – Coopération technique
0.97 Développement et coopération
0.973.265.4 Décision du Conseil n
o
4/1976 du 7 avril 1976. Fonds AELE de développement industriel en faveur du Portugal (avec statuts)
Diritto internazionale
0.9 Economia – Cooperazione tecnica
0.97 Sviluppo e cooperazione
0.973.265.4 Decisione del Consiglio n. 4/1976 del 7 aprile 1976. Fondo AELS di sviluppo industriale in favore del Portogallo (con Statuti)
Fichier unique
Art. 1
1
Les Statuts
Art. 2
Objectif
Art. 3
Contributions au Fonds
Art. 4
1
Développement des échanges
Art. 5
Opérations financières du Fonds
Art. 6
Conduite des opérations et responsabilité
Art. 7
Remboursement des contributions
Art. 8
Intérêt porté par les contributions
Art. 9
Responsabilités du Conseil
Art. 10
Responsabilités du Comité de direction
Art. 11
Composition et procédures du Comité de direction
Art. 12
La Commission exécutive au Portugal
Art. 13
Fonctions du Secrétaire général et services de secrétariat
Art. 14
Vérification des comptes
Art. 15
Rapport annuel
Fichier unique
Art. 1
1
Statuti
Art. 2
Finalità
Art. 3
Contributi al Fondo
Art. 4
1
Sviluppo degli scambi
Art. 5
Operazioni finanziarie del Fondo
Art. 6
Condotta di operazioni e responsabilità
Art. 7
Rimborso dei contributi
Art. 8
Interessi fruttati dai contributi
Art. 9
Responsabilità del Consiglio
Art. 10
Responsabilità del Comitato di direzione
Art. 11
Composizione e procedure del Comitato di direzione
Art. 12
Commissione esecutiva nel Portogallo
Art. 13
Funzioni del Segretario generale e servizi di segreteria
Art. 14
Verifica dei conti
Art. 15
Rendiconto annuo
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi.
Ordonnance sur les publications officielles, OPubl
.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale.
Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl
.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) -
A propos
Page générée le: 2021-01-19T10:40:38
A partir de:
http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/19760078/index.html
Script écrit en