Droit suisse - navigation bilingue
Droit interne
Droit international
Législation fribourgeoise
Législation valaisanne
Inverser les langues
Allemand
Allemand
Français
Allemand
Italien
Français
Français
Allemand
Français
Italien
Italien
Italien
Français
Italien
Allemand
S'inscrire à la newsletter
Droit interne
7 Travaux publics – Énergie – Transports et communications
74 Transports
748.222.5 Ordonnance du DETEC du 18 décembre 1975 sur le service médical de l’aviation civile (OMA)
Diritto interno
7 Lavori pubblici – Energia – Trasporti e comunicazioni
74 Trasporti
748.222.5 Ordinanza del DATEC del 18 dicembre 1975 sul servizio medico aeronautico dell’aviazione civile (OMA)
Fichier unique
Art. 1
Art. 1
a
1
Art. 2
1
Art. 3
Art. 4
1
Art. 5 et 6
1
Art. 7
1
Catégories
Art. 8
1
Nomination
Art. 9
Procédure
Art. 10
Perfectionnement
Art. 11
Fin de l’activité de médecin-conseil
Art. 12
En général
Art. 13
Récusation
Art. 14
Obligation de renseigner
Art. 15
Certificats
Art. 16
1
Reconnaissance de certificats étrangers
Art. 17
1
Honoraires
Art. 18
1
Conservation et transmission des documents
Art. 19
En général
Art. 20
Décision
Art. 21
Frais
Art. 21
a
Art. 22
Disposition transitoire
Art. 23
Abrogation de dispositions antérieures
Art. 24
Entrée en vigueur
Fichier unique
Art. 1
Art. 1
a
1
Art. 2
1
Art. 3
Art. 4
1
Art. 5
a
6
1
Art. 7
1
Categorie
Art. 8
1
Nomina
Art. 9
Procedura
Art. 10
Perfezionamento
Art. 11
Cessazione dell’attività di medico di fiducia
Art. 12
In generale
Art. 13
Ricusazione
Art. 14
Obbligo di informare
Art. 15
Certificati
Art. 16
1
Riconoscimento di certificati esteri
Art. 17
1
Onorari
Art. 18
1
Conservazione e trasmissione degli atti
Art. 19
In generale
Art. 20
Decisione
Art. 21
Spese
Art. 21
a
Art. 22
Disposizione transitoria
Art. 23
Abrogazione di disposizioni anteriori
Art. 24
Entrata in vigore
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi.
Ordonnance sur les publications officielles, OPubl
.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale.
Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl
.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) -
A propos
Page générée le: 2021-01-17T20:41:20
A partir de:
http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/19750375/index.html
Script écrit en