Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports
Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr

748.222.5 Ordonnance du DETEC du 18 décembre 1975 sur le service médical de l'aviation civile (OMA)

Inverser les langues

748.222.5 Verordnung des UVEK vom 18. Dezember 1975 über den fliegerärztlichen Dienst der Zivilluftfahrt (VFD)

Inverser les langues
Préface
Überschrift
Préambule
Präambel
Art. 1
Art. 1
Art. 1a
Art. 1a
Art. 2
Art. 2
Art. 3
Art. 3
Art. 4
Art. 4
Art. 5
Art. 56
Art. 7 Catégories
Art. 7 Kategorien
Art. 8 Nomination
Art. 8 Ernennung
Art. 9 Procédure
Art. 9 Verfahren
Art. 10 Perfectionnement
Art. 10 Weiterbildung
Art. 11 Fin de l’activité de médecin-conseil
Art. 11 Ende der vertrauensärztlichen Tätigkeit
Art. 12 En général
Art. 12 Allgemein
Art. 13 Récusation
Art. 13 Ausstand
Art. 14 Obligation de renseigner
Art. 14 Auskunftspflicht
Art. 15 Certificats
Art. 15 Zeugnisse
Art. 16 Reconnaissance de certificats étrangers
Art. 16 Anerkennung ausländischer Zeugnisse
Art. 17 Honoraires
Art. 17 Honorare
Art. 18 Conservation et transmission des documents
Art. 18 Aktenaufbewahrung und -übermittlung
Art. 19 En général
Art. 19 Allgemein
Art. 20 Décision
Art. 20 Entscheid
Art. 21 Frais
Art. 21 Kosten
Art. 21a
Art. 21a
Art. 22 Disposition transitoire
Art. 22 Übergangsbestimmung
Art. 23 Abrogation de dispositions antérieures
Art. 23 Aufhebung früherer Erlasse
Art. 24 Entrée en vigueur
Art. 24 Inkrafttreten
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.