Fichier unique

Art. 1
Art. 2 Accordi complementari
Art. 3 Autorità d’esecuzione
Art. 41Dipartimento
Art. 5 Ufficio centrale
Art. 61
Art. 7 Diritto applicabile
Art. 8 Misure provvisionali1
Art. 91Partecipazione alla procedura e all’esame degli atti
Art. 9a1Protezione dei dati personali
Art. 101 Entrata in materia
Art. 11 Decisioni incidentali
Art. 12 Esecuzione della domanda1
Art. 12a1Esecuzione semplificata
Art. 131
Art. 141Legittimità della rivelazione di un segreto
Art. 15 Informazioni contenute nel procedimento penale
Art. 15a1Chiusura della procedura d’assistenza giudiziaria
Art. 161
Art. 16a1
Art. 17 Ricorso al Tribunale penale federale1
Art. 17a1Diritto di ricorrere
Art. 17b1Motivi di ricorso
Art. 17c1Termine di ricorso
Art. 18 Ricorso amministrativo
Art. 19 Ricorso dell’Ufficio centrale
Art. 19a1Effetto sospensivo
Art. 20 Violazione di interessi svizzeri importanti, condizioni
Art. 21 a. Premesse
Art. 22 b. Esecuzione
Art. 23 Attestazioni dell’Ufficio centrale
Art. 24 Deposizione in qualità di testimonio
Art. 25 Giuramento e promessa di dire la verità (affermazione solenne)
Art. 26 Presenza di un rappresentante delle autorità americane
Art. 27 Produzione degli inserti1
Art. 28 Contenuto degli atti
Art. 29 Autenticazione tramite testimoni
Art. 30 Salvaguardia dei diritti di terzi
Art. 31 a. Testimoni, informazioni giuridiche
Art. 32 b. Anticipazione delle spese
Art. 33 c. Detenuti; mantenimento della detenzione
Art. 34 Salvacondotto
Art. 35 Spese
Art. 361Efficacia del Trattato per altre convenzioni
Art. 36a1Efficacia per altre leggi
Art. 37 Disposizione transitoria
Art. 37a1Disposizione transitoria relativa alla modifica del 4 ottobre 1996
Art. 37b1Disposizione transitoria relativa alla modifica del 17 giugno 2005
Art. 38 Entrata in vigore e referendum
Fichier unique

Art. 1
Art. 2 Accords complémentaires
Art. 3 Autorités d’exécution
Art. 41Département
Art. 5 Office central
Art. 61
Art. 7 Droit applicable
Art. 8 Mesures provisoires
Art. 91Participation à la procédure et consultation du dossier
Art. 9a1Protection des données personnelles
Art. 101Entrée en matière
Art. 11 Décisions incidentes
Art. 12 Exécution de la demande1
Art. 12a1Exécution simplifiée
Art. 131
Art. 14 Licéité de la révélation du secret1
Art. 15 Utilisation de renseignements obtenus dans une procédure pénale
Art. 15a1Clôture de la procédure d’entraide
Art. 161
Art. 16a1
Art. 17 Recours devant le Tribunal pénal fédéral1
Art. 17a1Qualité pour recourir
Art. 17b1Motifs de recours
Art. 17c1Délai de recours
Art. 18 Recours administratif
Art. 19 Recours de l’office central
Art. 19a1Effet suspensif
Art. 20 Atteinte à des intérêts suisses importants; conditions
Art. 21 a. Conditions
Art. 22 b. Exécution
Art. 23 Attestation de l’office central
Art. 24 Déposition en qualité de témoin
Art. 25 Serment et promesse solennelle
Art. 26 Présence d’un représentant des autorités américaines
Art. 27 Production de dossiers
Art. 28 Contenu des pièces
Art. 29 Authentification par témoignage
Art. 30 Sauvegarde des droits de tiers
Art. 31 a. Information des témoins
Art. 32 b. Avance de frais
Art. 33 c. Maintien de la détention
Art. 34 Sauf-conduit
Art. 35 Frais
Art. 361Effets du traité sur d’autres conventions
Art. 36a1Effets sur les autres lois
Art. 37 Dispositions transitoires
Art. 37a1Disposition transitoire concernant la modification du 4 octobre 1996
Art. 37b1Disposition transitoire de la modification du 17 juin 2005
Art. 38 Entrée en vigueur et référendum
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-17T10:33:28
A partir de: http://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/19750264/index.html
Script écrit en Powered by Perl