Fichier unique

Art. 1
Art. 2 Ergänzende Vereinbarungen
Art. 3 Ausführende Behörden
Art. 41 Departement
Art. 5 Zentralstelle
Art. 61
Art. 7 Anwendbares Recht
Art. 8 Vorläufige Massnahmen1
Art. 91Teilnahme am Verfahren und Akteneinsicht
Art. 9a1Schutz von Personendaten
Art. 101Eintreten auf Ersuchen
Art. 11 Zwischenverfügungen
Art. 12 Ausführung des Ersuchens1
Art. 12a1Vereinfachte Ausführung
Art. 131
Art. 141Rechtmässigkeit der Geheimnispreisgabe
Art. 15 Anwendung in Strafverfahren
Art. 15a1Abschluss des Rechtshilfeverfahrens
Art. 161
16a1
Art. 17 Beschwerde an das Bundesstrafgericht1
Art. 17a1Beschwerdelegitimation
Art. 17b1Beschwerdegründe
Art. 17c1Beschwerdefrist
Art. 18 Verwaltungsbeschwerde
Art. 19 Beschwerde der Zentralstelle
Art. 19a1Aufschiebende Wirkung
Art. 20 Verletzung wesentlicher inländischer Interessen: Voraussetzungen
Art. 21 a. Voraussetzungen
Art. 22 b. Durchführung
Art. 23 Bescheinigungen der Zentralstelle
Art. 24 Zeugenaussage
Art. 25 Eid und Wahrheitsversprechen (Handgelübde)
Art. 26 Anwesenheit amerikanischer Behördenvertreter
Art. 27 Aktenedition
Art. 28 Inhalt von Schriftstücken
Art. 29 Beglaubigung durch Zeugen
Art. 30 Wahrung der Rechte Dritter
Art. 31 a. Zeugen; Rechtsbelehrung
Art. 32 b. Kostenvorschuss
Art. 33 c. Häftlinge; Aufrechterhaltung der Haft
Art. 34 Freies Geleit
Art. 35 Kosten
Art. 361Wirksamkeit des Vertrages für andere Übereinkommen
Art. 36a1Wirksamkeit für andere Gesetze
Art. 37 Übergangsbestimmung
Art. 37a1Übergangsbestimmung zur Änderung vom 4. Oktober 1996
Art. 37b1Übergangsbestimmung zur Änderung vom 17. Juni 2005
Art. 38 Inkrafttreten und Referendum
Fichier unique

Art. 1
Art. 2 Accords complémentaires
Art. 3 Autorités d’exécution
Art. 41Département
Art. 5 Office central
Art. 61
Art. 7 Droit applicable
Art. 8 Mesures provisoires
Art. 91Participation à la procédure et consultation du dossier
Art. 9a1Protection des données personnelles
Art. 101Entrée en matière
Art. 11 Décisions incidentes
Art. 12 Exécution de la demande1
Art. 12a1Exécution simplifiée
Art. 131
Art. 14 Licéité de la révélation du secret1
Art. 15 Utilisation de renseignements obtenus dans une procédure pénale
Art. 15a1Clôture de la procédure d’entraide
Art. 161
Art. 16a1
Art. 17 Recours devant le Tribunal pénal fédéral1
Art. 17a1Qualité pour recourir
Art. 17b1Motifs de recours
Art. 17c1Délai de recours
Art. 18 Recours administratif
Art. 19 Recours de l’office central
Art. 19a1Effet suspensif
Art. 20 Atteinte à des intérêts suisses importants; conditions
Art. 21 a. Conditions
Art. 22 b. Exécution
Art. 23 Attestation de l’office central
Art. 24 Déposition en qualité de témoin
Art. 25 Serment et promesse solennelle
Art. 26 Présence d’un représentant des autorités américaines
Art. 27 Production de dossiers
Art. 28 Contenu des pièces
Art. 29 Authentification par témoignage
Art. 30 Sauvegarde des droits de tiers
Art. 31 a. Information des témoins
Art. 32 b. Avance de frais
Art. 33 c. Maintien de la détention
Art. 34 Sauf-conduit
Art. 35 Frais
Art. 361Effets du traité sur d’autres conventions
Art. 36a1Effets sur les autres lois
Art. 37 Dispositions transitoires
Art. 37a1Disposition transitoire concernant la modification du 4 octobre 1996
Art. 37b1Disposition transitoire de la modification du 17 juin 2005
Art. 38 Entrée en vigueur et référendum
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei. Publikationsverordnung, PublV.
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-17T10:33:30
A partir de: http://www.admin.ch/opc/de/classified-compilation/19750264/index.html
Script écrit en Powered by Perl